29. oktober 2018

#TranslatingEurope

#TranslatingEurope Manj pogosti jezikovni pari – izzivi in priložnosti pri izobraževanju prihodnjih (in sedanjih) prevajalcev, ki bo potekala 15. novembra 2018 v Trstu

Spoštovani, 

obveščamo vas, da predstavništva Evropske komisije na Hrvaškem, v Italiji in Sloveniji ter Sekcija študija modernih jezikov za tolmače in prevajalce Oddelka za pravne in jezikoslovne študije, tolmačenje in prevajanje Univerze v Trstu (IUSLIT SSLMIT) organizirajo prevajalsko konferenco #TranslatingEurope Manj pogosti jezikovni pari – izzivi in priložnosti pri izobraževanju prihodnjih (in sedanjih) prevajalcev, ki bo potekala 15. novembra 2018 v Trstu (IUSLIT SSLMIT, Ulica Filzi 14, Aula Magna).
 
S kakšnimi izzivi se soočajo prevajalci, ki delajo z manj razširjenimi jeziki? Kaj pomeni, če študiraš ali poučuješ take jezike? Kakšni viri so na voljo poklicnim uporabnikom v primerjavi s "svetovnimi jeziki", ko gre za slovarje, podatkovne baze, prevajalska orodja ali strojno prevajanje? Ali se na trgu pojavlja potreba po manj pogostih jezikovnih kombinacijah in ali so te res manj pogoste? Na konferenci bomo razpravljali o vsem tem in drugih temah. 
 
Več informacij: 
https://www.facebook.com/event... 
http://bit.ly/TEW2018SL
 
Udeležba na dogodku je brezplačna. Prijave sprejemamo do 12. novembra 2018: https://europa.eu/!VC64Jk  
Na voljo bo tudi omejeno število brezplačnih povratnih avtobusnih vozovnic za redno linijo Ljubljana-Trst-Ljubljana. Interes lahko izrazite med prijavo.
 
Konferenca bo potekala v angleščini, hrvaščini, italijanščini in slovenščini. Za tolmačenje bo poskrbljeno.