Latest news

Read more

Mednarodni simpozij ob 1600–letnici Hieronimove smrti

17.10.2019

Vabilo na simpozij o sv. Hieronimu, ki bo od 23. do 26. oktobra v akademijski dvorani, Prešernovi dvorani SAZU in Mali dvorani ZRC SAZU na Novem trgu.

Read more

STROKOVNO IZPOPOLNJEVANJE TOLMAČEV ZA SODIŠČA IN URADE

05.09.2019

Rok za pisne prijave z dokazili je 30. september 2019. »Prijava na razpis TOLM«. Priloge so: overjena fotokopija diplome (razen diplomanti FF UL, ki lahko priložijo neoverjeno fotokopijo) ter ustrezno potrdilo o spremembi imena oz. priimka (fotokopija), če se ime in/ali priimek na diplomi razlikuje od imena in/ali priimka na prijavnici.

Read more

TRANSLATION TRAINEESHIP at the Council of the European Union

29.08.2019

Paid and compulsory traineeship at the General Secretariat of the Council of the European Union in the translation field.

Study at the Department of Translation 

The Department of Translation offers programmes involving Slovene and English, plus either German, French or Italian. As well as in-depth study of language, culture and literature, students become familiar with the latest language and translation technologies, which is essential for every translator and interpreter in the modern information society. Students also acquire the knowledge and skills required for functioning in the contemporary multilingual and multicultural society, which is increasingly dynamic and digital.  
Our graduates can progress to a wide range of careers in the fast-growing language industry and other fields requiring a good knowledge and understanding of foreign languages and cultures. They work as translators and interpreters for institutions across Europe; they are employed at various representative offices and in international companies; they also find employment in other fields, such as international communications and public relations; many of our graduates also pursue a research career. 

Types of study

At the undergraduate level, the department offers a three-year course in Interlingual Communication (BA). At the postgraduate level, students can choose between a two-year MA in Interpreting, an MA in Translation and two joint MA programmes with Graz (German) and Paris (French). There is also a PhD degree in Translation Studies.

Quality Control and Assurance

The MA Programmes in Translation and Interpreting of the University of Ljubljana are the only translator and interpreter training programmes in Slovenia that meet the highest international quality standards. They have been assessed by the International Permanent Conference of University Institutes of Translators and Interpreters CIUTI, by the international consortium EMCI established by the interpreting service of the European Commission and the European Parliament and by the network EMT at the Directorate General for Translation of the European Commission. The department is also a founding and associate member of EULITA, the European Legal Interpreters and Translators Association.

Latest notices

Drage študentke,

samo opomnik, da se jutri dobimo že ob 8.00. Lep pozdrav

Mojca Schlamberger Brezar

Jutri, 18. 10., bodo govorilne ure nekoliko pozneje, od 10.40-11.20.

Marija Zlatnar Moe

L'institut francais de Ljubljana nous informe qu'un étudiant, intéressé par l'actualité, les échanges et le film documentaire, pourrait se porter candidat pour faire partie du jury des sept jeunes européens francophones, âgés de 17 à 25 ans qui vont décerner, à Biarritz, un prix au meilleur documentaire de la sélection CAMPUS dans le cadre du prochain FiPADOC (21-26 janvier 2020 à Biarritz).

Les 7 jeunes sélectionnés, un par pays, n'auront aucun frais de transport, d'hébergement et de repas sur place. Ils ont jusqu'au 29 novembre pour s'inscrire en ligne.

Pour en savoir plus, la plaquette de présentation de l'opération ainsi que le lien pour l'inscription sont disponibles ci-dessous :
https://www.fipadoc.com/medias/2020/documents/fipadoc-2020-prix-des-jeunes-europeens-plaquette.pdf
https://www.fipadoc.com/fr/2020/inscriptions/inscription-jury-des-jeunes-europeens/

Spoštovani,

detektor podobnih vsebin ponovno deluje.

Dragi študentje,

današnje govorilne ure odpadejo zaradi bolezni.

Hvala za razumevanje,

Damjan

Od 16. do vključno 18. 10. pri meni odpadeta pedagoški proces in govorilne ure, dosegljiva bom po e-pošti.

Zaradi službene poti v četrtek in petek (17. in 18. oktober) odpadejo moje govorilne ure. Modul (MA) in predavanja v 1. letniku potekajo, kot smo se dogovorili.

Zaradi bolezni v torek, 15. 10. 2019, in v sredo, 16. 10. 2019, odpadejo vse moje obveznosti.

Hvala za razumevanje in lep pozdrav,

Tamara Mikolič Južnič