Latest news

Read more

Summer School - Methods in Language Sciences

28.01.2020

From 13 to 17 July 2020, the Departments of Translation, Interpreting & Communication and of Linguistics at Ghent University jointly organize a Summer School on “Methods in Language Sciences”.

Read more

Mlada raziskovalka na Oddelku za prevajalstvo, Zarja Vršič, je letošnja prejemnica nagrade Radojke Vrančič

15.11.2019

Mlada raziskovalka na Oddelku za prevajalstvo, Zarja Vršič, je letošnja prejemnica nagrade Radojke Vrančič, ki jo Društvo slovenskih književnih prevajalcev podeljuje prevajalcem, starim do 35 let, za posebno uspele prevode leposlovnih, humanističnih in družboslovnih besedil iz tujih jezikov v slovenščino.

Read more

Študentski simpozij Slovan Slovanu Slovan

07.11.2019

Študente vseh stopenj vabimo na študentski simpozij Slovan Slovanu Slovan, ki ga ob 100. obletnici Univerze v Ljubljani organiziramo študentje Filozofske fakultete UL. Simpozij bo potekal 10. in 11. aprila 2020 na Filozofski fakulteti v Ljubljani.

Study at the Department of Translation 

The Department of Translation offers programmes involving Slovene and English, plus either German, French or Italian. As well as in-depth study of language, culture and literature, students become familiar with the latest language and translation technologies, which is essential for every translator and interpreter in the modern information society. Students also acquire the knowledge and skills required for functioning in the contemporary multilingual and multicultural society, which is increasingly dynamic and digital.  
Our graduates can progress to a wide range of careers in the fast-growing language industry and other fields requiring a good knowledge and understanding of foreign languages and cultures. They work as translators and interpreters for institutions across Europe; they are employed at various representative offices and in international companies; they also find employment in other fields, such as international communications and public relations; many of our graduates also pursue a research career. 

Types of study

At the undergraduate level, the department offers a three-year course in Interlingual Communication (BA). At the postgraduate level, students can choose between a two-year MA in Interpreting, an MA in Translation and two joint MA programmes with Graz (German) and Paris (French). There is also a PhD degree in Translation Studies.

Quality Control and Assurance

The MA Programmes in Translation and Interpreting of the University of Ljubljana are the only translator and interpreter training programmes in Slovenia that meet the highest international quality standards. They have been assessed by the International Permanent Conference of University Institutes of Translators and Interpreters CIUTI, by the international consortium EMCI established by the interpreting service of the European Commission and the European Parliament and by the network EMT at the Directorate General for Translation of the European Commission. The department is also a founding and associate member of EULITA, the European Legal Interpreters and Translators Association.

Latest notices

Rezultati današnjega izpita so v VIS-u, ogled izdelkov je možen med govorilnimi urami.

Rada bi vas spomnila, da bo danes ob 18.00 na Italijanskem inštitutu za kulturo projekcija italijanskega filma "Ci vuole un fisico". Vsi študenti italijanščine ste toplo vabljeni!

V torek, 25. 2., GU zaradi odsotnosti odpade.

PJ

Program mobilnosti za mlade LabCitoyen je program Francoskega inštituta na temo človekovih pravic. Njegov cilj je promocija francoskega jezika kot debatnega jezika in jezika delovanja na področju pomembnih mednarodnih vprašanj današnjega časa.


V okviru programa je petdeset mladih s celega sveta, starih od 20 do 26 let, ki govorijo francosko in so družbeno angažirani v svoji državi, povabljenih na seminar na temo »Otrokove pravice«, ki bo, v francoščini, potekal med 28. junijem in 5. julijem 2020 v Parizu. Udeleženci se bodo v tem tednu v sklopu seminarja udeležili pestrega programa dejavnosti, vključno z obiski in srečanji s pomembnimi osebnostmi, konferencami, debatami in delavnicami ter kulturnimi in umetniškimi prireditvami.


Francoski inštitut bo kril vse stroške prevoza in bivanja v Franciji (povratna letalska vozovnica Ljubljana-Pariz, nastanitev, prehrana, prevoz in zavarovanje na francoskih tleh) ter stroške sodelovanja pri aktivnostih.


Francoski inštitut v Sloveniji je zadolžen za izbor enega slovenskega kandidata za program LabCitoyen.


Če želite doživeti to enkratno izkušnjo in izkoristiti priložnost za navezavo stikov z mladimi s celega sveta, ki se zanimajo in angažirajo za enake cilje, nam pošljite svojo prijavo do 25. marca 2020 na naslov: marion.moreau@institutfrance.si.


Prijava mora vsebovati:


izpolnjen in podpisan prijavni obrazec v francoščini (s priloženo kvalitetno fotografijo),


fotokopijo osebnega dokumenta (slovenske osebne izkaznice ali potnega lista),


življenjepis v francoščini,


kratko biografijo v francoščini, približno 500 znakov, ki prikaže vašo povezanost s temo otrokovih pravic


potrdilo o znanju francoskega jezika vsaj za nivo B1.

Več informacij: http://www.institutfrance.si/labcitoyen.6.html

Ena od slovenskih turističnih agencij išče osebo (lahko je študent/-ka) z dobrim znanjem francoščine, ki bi postavila oddelek za francoski in kanadski trg, najprej kot vodja ključnih kupcev (key account manager), nato kot vodja francoskega oddelka z možnostjo napredovanja. Zaželene so izkušnje z delom v turizmu oz. prodaji. Če bi koga zanimalo, naj se mi oglasi, da mu posredujem kontakt, kamor pošlje CV.

Novi razpored govorilnih ur v letnem semestru 2019/2020 je objavljen na moji oddelčni spletni strani.

Sporočam, da v petek, 21.2., odpadejo obveznosti pri meni. Hvala za razumevanje.

Dragi študentje,

zaradi bolezni ta teden govorilne ure odpadejo.

Hvala za razumevanje,

Damjan