Latest news

Read more

The first ID-TS event for doctoral students

25.05.2018

On 7 and 8 September 2018, the first ID-TS event for doctoral students will take place at KU Leuven’s campus in Antwerp, Belgium. On the occasion of the conference ‘Publishing in Translation Studies‘, which celebrates the 30th anniversary of CETRA, you will have the opportunity to hear talks by Gisèle Sapiro, Yves Gambier, Dirk Delabastita, Sandra Halverson and others.

Read more

BANDO PER L’ASSEGNAZIONE DI BORSE DI STUDIO OFFERTE DAL GOVERNO ITALIANO A STUDENTI STRANIERI E ITALIANI RESIDENTI ALL’ESTERO (IRE) PER L’ANNO ACCADEMICO 2018-2019

05.04.2018

SCADENZA 30 APRILE 2018 Il Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale (MAECI) offre borse di studio, in favore di studenti stranieri e italiani residenti all’estero (IRE)* per l’Anno Accademico 2018-2019, con l’obiettivo di favorire la cooperazione in campo culturale, scientifico e tecnologico, la proiezione del sistema economico dell’Italia nel mondo e la diffusione della conoscenza della lingua e cultura italiana (Rif. Legge 288/55 e successive modifiche e integrazioni).

Study at the Department of Translation 

The Department of Translation offers programmes involving Slovene and English, plus either German, French or Italian. As well as in-depth study of language, culture and literature, students become familiar with the latest language and translation technologies, which is essential for every translator and interpreter in the modern information society. Students also acquire the knowledge and skills required for functioning in the contemporary multilingual and multicultural society, which is increasingly dynamic and digital.  
Our graduates can progress to a wide range of careers in the fast-growing language industry and other fields requiring a good knowledge and understanding of foreign languages and cultures. They work as translators and interpreters for institutions across Europe; they are employed at various representative offices and in international companies; they also find employment in other fields, such as international communications and public relations; many of our graduates also pursue a research career. 

Types of study

At the undergraduate level, the department offers a three-year course in Interlingual Communication (BA). At the postgraduate level, students can choose between a two-year MA in Interpreting, an MA in Translation and two joint MA programmes with Graz (German) and Paris (French). There is also a PhD degree in Translation Studies.

Quality Control and Assurance

The MA Programmes in Translation and Interpreting of the University of Ljubljana are the only translator and interpreter training programmes in Slovenia that meet the highest international quality standards. They have been assessed by the International Permanent Conference of University Institutes of Translators and Interpreters CIUTI, by the international consortium EMCI established by the interpreting service of the European Commission and the European Parliament and by the network EMT at the Directorate General for Translation of the European Commission. The department is also a founding and associate member of EULITA, the European Legal Interpreters and Translators Association.

Latest notices

Govorilna ura danes odpade.

Na včerajšnjem branju v Rimljanki je nekdo izgubil sredbrn prstan. Dobite ga v Znanstveni založbi v 5. nadstropju.

OBVESTILO


V petek, 25. 5. 2018, bo knjižnica zaradi udeležbe na dejavnostih ob dekanovem dnevu odprta od 7.30-11. ure.


Hvala za razumevanje!

                           


Študente in študentke vljudno vabimo na predstavitev skupnih
magistrskih študijskih programov Prevajanje – Pariz in Prevajanje – Gradec.
Predstavitev bo 29. 5. 2018 ob 15.30 h v pred. 15.


Vljudno vabljeni!

Zaradi službene odstotnosti v času od 23. do 25. 5. pri meni odpadejo pouk in govorilne ure. Hvala za razumevanje.

Zaradi dogodkov na sejmu Liber.ac jutrišnje govorilne ure odpadejo. Vabljeni na dogodke, ki bodo potekali v sklopu sejemskega dogajanja.

Dragi študentje,

ta teden zaradi sejma Liber.ac pri meni odpadejo vse obveznosti. Za govorilne ure me lahko danes in v petek poiščete v kabinetu.

Lep pozdrav,
Damjan

Jutri, v ponedeljek, 21. 5., bo termin govorilne ure izjemoma spremenjen. Govorilna ura bo od 11.15. do 12.00. Hvala za razumevanje.

doc. dr. H. Kuster K.