Zadnje novice

Preberi več

Nodierevi dnevi

16.04.2018

Francoski inštitut v Sloveniji letos organizira že drugo izdajo Nodierevih dnevov - velikega književnega praznovanja, poimenovanega po pisatelju Charlesu Nodieru, ki je imel dolgo časa svoje mesto v imenu Inštituta. Ti dnevi bodo potekali med 18. in 20. aprilom 2018 v Ljubljani.

Preberi več

Predavanje Maje Meh, prevajalke pri Evropskem odboru regij v Bruslju

09.04.2018

16. 4. 2019 bo oddelek obiskala Maja Meh, prevajalka pri Evropskem odboru regij v Bruslju ob 9.40 v predavalnici 018.

Preberi več

BANDO PER L’ASSEGNAZIONE DI BORSE DI STUDIO OFFERTE DAL GOVERNO ITALIANO A STUDENTI STRANIERI E ITALIANI RESIDENTI ALL’ESTERO (IRE) PER L’ANNO ACCADEMICO 2018-2019

05.04.2018

SCADENZA 30 APRILE 2018 Il Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale (MAECI) offre borse di studio, in favore di studenti stranieri e italiani residenti all’estero (IRE)* per l’Anno Accademico 2018-2019, con l’obiettivo di favorire la cooperazione in campo culturale, scientifico e tecnologico, la proiezione del sistema economico dell’Italia nel mondo e la diffusione della conoscenza della lingua e cultura italiana (Rif. Legge 288/55 e successive modifiche e integrazioni).

Študij na Oddelku za prevajalstvo

Oddelek za prevajalstvo ponuja študij treh jezikov, in sicer slovenščine in angleščine v povezavi z nemščino, francoščino ali italijanščino. Poleg poglobljenega študija jezika, kulture in literature študentje dodobra spoznajo tudi sodobne jezikovne in prevajalske tehnologije, kar je v sodobni informacijski družbi nujno potrebno znanje za vsakega prevajalca ali tolmača, prav tako pa se naučijo vseh potrebnih znanj, da lahko funkcionirajo v sodobni večjezični in večkulturni družbi, ki je vse bolj dinamična in digitalna.
Naši diplomanti lahko izbirajo v širokem naboru poklicev v hitro rastoči jezikovni industriji in v sorodnih panogah, kjer je potrebno dobro poznavanje tujih jezikov, sistemov in kultur. Delujejo kot prevajalci in tolmači tako za domače kot tudi evropske inštitucije, poleg tega pa so zaposleni pri različnih predstavništvih in v mednarodnih podjetjih, lahko pa se zaposlijo tudi na številnih drugih področjih, na primer v mednarodni komunikaciji in odnosih z javnostmi, vse več naših diplomantov pa se odloča za raziskovalno kariero. Kratek pregled različnih zgodb in poklicev, v katerih so se našli naši nekdanji študentje, lahko najdete na tej povezavi.

Vrste študija na oddelku

Na Oddelku za prevajalstvo izvajamo dodiplomski program (Medjezikovno posredovanje), dva magistrska programa (Prevajanje in Tolmačenje), dva skupna magistrska programa (z avstrijskimi in s francoskimi partnerji) in doktorski program.

Mednarodne evalvacije in akreditacije

Magistrska študijska programa Prevajanje in Tolmačenje na Oddelku za prevajalstvo sta bila mednarodno ovrednotena in ocenjena kot ena najkvalitetnejših v Evropi. Ocenjena sta bila s strani mednarodnega združenja CIUTI, službe za tolmačenje pri Evropski komisiji in Evropskem parlamentu za vstop v konzorcij EMCI in Generalnega direktorata za prevajanje pri Evropski komisiji za vključitev v mrežo EMT

Oddelek je tudi ustanovni ter redni akademski član evropske zveze društev sodnih tolmačev in prevajalcev EULITA.

Zadnja obvestila

Rok za oddajo prevodov za natečaj je podaljšan do 27. 4. 2018. Prevode lahko pošljete na naslov strojni.prevod@gmail.com.


Več o natečaju in pravila sodelovanja najdete tukaj. 

V znanem podjetju s področja avtomobilske industrije se bo odprlo začasno delovno mesto za prevajanje in tolmačenje, kombinacija francoščina-angleščina-slovenščina. Zainteresirani študenti, ki končujejo študij na OP ali so ga že končali, naj se mi, prosim, čim prej oglasijo po e-pošti, da jim posredujem kontakt oz. jih priporočim. Hvala in prijazen pozdrav, Adriana

Kot sem vas že obvestila na predavanju, v četrtek, 19. 4., zaradi promocije na Univerzi v Ljubljani odpade predavanje Postcolonial literatures in English (R1a, 12.10-13.40). Govorilne ure ta dan potekajo po urniku.

Francoski inštitut letos organizira že drugo izdajo Nodierevih dnevov. Ti dnevi bodo potekali med 18. in 20. aprilom 2018 v Ljubljani. Na drugo praznovanje te vrste so vabljeni: Teresa Cremisi, Catherine Cusset, lanska prejemnica nagrade »Goncourtov seznam/Slovenski izbor« , Didier Decoin in Benoît Duteurtre; ponudili pa bodo zanimiv program sestavljen iz srečanj, diskusij in branj. V okviru Nodierevih dnevov bodo slovenski študentje izbrali tudi svojega letošnjega nagrajenca akcije »Goncourtov seznam/Slovenski izbor«.


PROGRAM


- Srečanje s Catherine Cusset: Sreda, 18. april, ob 18.00 – Knjigarna Konzorcij (Slovenska cesta 29). Pogovor z avtorico romana Tisti, ki smo ga oboževali (založba Mladinska knjiga) in prejemnico Goncourtove nagrade slovenskih študentov bo vodila novinarka Neva Zajc. Sodelovali bodo tudi študentje francoskega jezika s Filozofske fakultete.


- Srečanje s Tereso Cremisi: Četrtek, 19. april, ob 16.30 - Knjigarna Konzorcij (Slovenska cesta 29). Pogovor z legendarno založnico in avtorico romana Zmagovalke (založba Totaliteta) bo vodila novinarka in prevajalka knjige Mimi Podkrižnik.


- Srečanje z Benoîtem Duteurtrom: Četrtek, 19. april, ob 17.30 - Knjigarna Konzorcij (Slovenska cesta 29). Pogovor z avtorjem romana Knjiga za odrasle (založba Totaliteta) bo vodil Mathias Rambaud, kulturni ataše na Francoskem inštitutu.


- Razglasitev zmagovalcev dogodka Nareka po francosko: Četrtek, 19. april, ob 18.15 - Knjigarna Konzorcij (Slovenska cesta 29). Ob koncu srečanja  z Benoîtem Duteurtrom bo avtor razglasil zmagovalce Nareka po francosko, organiziranega v okviru Tedna frankofonije, saj je bilo besedilo za narek vzeto iz njegovega romana. Zmagovalci bodo na licu mesta lahko prevzeli tudi nagrade.


- Slovesna podelitev Goncourtove nagrade Slovenije 2016 in razglasitev Goncourtove nagrade Slovenije 2017:  
Četrtek, 19. april, ob 20.00 - Klub Cankarjevega doma


Pisatelj Didier Decoin bo kot generalni sekretar Goncourtove akademije podelil Goncourtovo nagrado slovenskih študentov za leto 2016 avtorici Catherine Cusset in razglasil izbor slovenskih študentov za Goncourtovo nagrado Slovenije 2017 med naslednjimi knjigami: L'Art de perdre, Alice Zeniter; L'Ordre du jour, Erica Vuillarda; Tiens ferme ta couronne, Yannicka Haenela in Bakhita, Véronique Olmi. Sodelujoči študenti v letošnji žiriji bodo predstavili in prebrali svoje najboljše kritike. Teresa Cremisi, kot založnica nagrajenih avtorjev (Michel Houellebecq, Yasmina Reza, Christine Angot), in Benoît Duteurtre, kot dobitnik nagrade Medicis, bosta spregovorila o svoji izkušnjah z literarnimi nagradami. Ob tej priliki bo Francoski inštitut predstavil svoj nov projekt: Nagrado Charles Nodier za najboljši prevod iz francoščine v slovenščino. Dogodku bo sledil sprejem.


- Seminar  z Didierem Decoinom in s Catherine Cusset: Petek, 20. april, ob 10.30 - ODPADE zaradi bolezni!

V sklopu mednarodnega simpozija z naslovom Literarna večjezičnost ste lepo vabljeni v  Atrij ZRC.


V sredo, 18. aprila, bo ob 19. uri bodo odlomke iz svojih del brali Stefan Feinig (rojen leta 1987 v Celovcu, avtor več knjig kratke proze in romana), Jani Oswald (rojen leta 1957 v Celovcu, pesnik in esejist), Davor Stojanovski (rojen leta 1987 v Skopju, pisatelj, pesnik, dramatik in glasbenik) in Goran Vojnović (rojen leta 1980 v Ljubljani, pisatelj – za svoje romane nagrajen s kresnikom in nagrado Prešernovega sklada, filmski režiser).


V četrtek, 19. aprila, bo ob 19.uri odlomke iz svojih del bral Florjan Lipuš (rojen leta 1937, objavlja pripovedi, romane in eseje v slovenskem ziku; za svoje delo je prejel številne nagrade, kot so Prešernova nagrada, Avstrijska državna nagrada za literaturo, Petrarcova nagrada ...). Vabljeni!

Izr. prof. dr. Tanja Žigon sporoča, da bodo današnje govorilne
ure zaradi nujnega sestanka izjemoma od 13.00 do 13.45.

Zaradi podelitve diplom v ponedeljek, 16. 4. 2018, ni
uradnih ur.

Zaradi službene poti bomo vaje pri predmetu MJP I. (obe skupini) nadomeščali v torek, 17.4. ob 16.20 v predavalnici 31. Hvala za razumevanje, A. Maček