Zadnje novice

Preberi več

Odprte so prijave na 7. Poletno prevodoslovno šolo za doktorske študente in učitelje prevajanja DOTTSS

16.02.2018

Letos bo potekala v finskem mestu Tampere, gostujoči profesor pa bo Roberto A. Valdeón (Univerza v Oviedu).

Preberi več

Kaj lahko izluščimo iz jezikovnih podatkov? CJVT se predstavi.

15.02.2018

Z inteligentno računalniško analizo jezikovnih podatkov lahko izdelamo slovar, opazujemo čustvene loke v književnih besedilih, napovedujemo volilne rezultate in preverjamo avtorstvo besedil.

Preberi več

Večjezični priročnik za lažje sporazumevanje v zdravstvu

13.02.2018

V okviru projekta "Izdaja slovarja, namenjenega lažji komunikaciji migrantov z zdravstvenim osebjem" je izšel Večjezični priročnik za lažje sporazumevanje v zdravstvu v osmih jezikih.

Študij na Oddelku za prevajalstvo

Oddelek za prevajalstvo ponuja študij treh jezikov, in sicer slovenščine in angleščine v povezavi z nemščino, francoščino ali italijanščino. Poleg poglobljenega študija jezika, kulture in literature študentje dodobra spoznajo tudi sodobne jezikovne in prevajalske tehnologije, kar je v sodobni informacijski družbi nujno potrebno znanje za vsakega prevajalca ali tolmača, prav tako pa se naučijo vseh potrebnih znanj, da lahko funkcionirajo v sodobni večjezični in večkulturni družbi, ki je vse bolj dinamična in digitalna.
Naši diplomanti lahko izbirajo v širokem naboru poklicev v hitro rastoči jezikovni industriji in v sorodnih panogah, kjer je potrebno dobro poznavanje tujih jezikov, sistemov in kultur. Delujejo kot prevajalci in tolmači tako za domače kot tudi evropske inštitucije, poleg tega pa so zaposleni pri različnih predstavništvih in v mednarodnih podjetjih, lahko pa se zaposlijo tudi na številnih drugih področjih, na primer v mednarodni komunikaciji in odnosih z javnostmi, vse več naših diplomantov pa se odloča za raziskovalno kariero. Kratek pregled različnih zgodb in poklicev, v katerih so se našli naši nekdanji študentje, lahko najdete na tej povezavi.

Vrste študija na oddelku

Na Oddelku za prevajalstvo izvajamo dodiplomski program (Medjezikovno posredovanje), dva magistrska programa (Prevajanje in Tolmačenje), dva skupna magistrska programa (z avstrijskimi in s francoskimi partnerji) in doktorski program.

Mednarodne evalvacije in akreditacije

Magistrska študijska programa Prevajanje in Tolmačenje na Oddelku za prevajalstvo sta bila mednarodno ovrednotena in ocenjena kot ena najkvalitetnejših v Evropi. Ocenjena sta bila s strani mednarodnega združenja CIUTI, službe za tolmačenje pri Evropski komisiji in Evropskem parlamentu za vstop v konzorcij EMCI in Generalnega direktorata za prevajanje pri Evropski komisiji za vključitev v mrežo EMT

Oddelek je tudi ustanovni ter redni akademski član evropske zveze društev sodnih tolmačev in prevajalcev EULITA.

Zadnja obvestila

 Als international operierende Forschungsuniversität mit rund 38.000 Studierenden und 7 Fakultäten sucht die Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn für das Institut für Anglistik, Amerikanistik und Keltologie, Abteilung Englische Sprachwissenschaft an der Philosophischen Fakultät, zum nächstmöglichen Zeitpunkt befristet für 2 Jahre eine oder einen


Wissenschaftliche Mitarbeiterin oder Wissenschaftlichen Mitarbeiter (50 %)


Mit der Stelle ist eine Lehrverpflichtung im Umfang von zwei Lehrveranstaltungsstunden verbunden. Eine weitere Hauptaufgabe besteht in Aufbau bzw. Erweiterung eines mehrsprachigen Übersetzungskorpus. Voraussetzung dafür sind vor allem fundierte Erfahrung im Bereich Korpuslinguistik und/oder Computerlinguistik, sehr gute Kenntnisse des Englischen und des Deutschen sowie möglichst noch einer oder mehrerer weiterer Sprache(n).


Weitere erwünschte Kenntnisse sind Grundlagen der Übersetzungswissenschaft, Kenntnisse didaktischer Methoden sowie Kenntnisse der deutschen Bibliothekslandschaft und gängiger Datenbanken zur Literatursuche.


Sie haben:


􀁸  ein abgeschlossenes Universitätsstudium des Fachs Englisch oder der allgemeinen Linguistik (Master)􀁸  einen Schwerpunkt in Korpuslinguistik und/oder Computerlinguistik


􀁸  exzellente Englisch- und Deutschkenntnisse (Muttersprachlerniveau)


􀁸  sehr gute Kenntnisse der gängigen Office-Anwendungen sowie gängiger korpuslinguistischer Software


Wir bieten:


􀁸  eine interessante und anspruchsvolle Tätigkeit im Bereich der Forschung und Lehre


􀁸  Entgelt nach Entgeltgruppe E13 TV-L


􀁸  die Möglichkeit, ein VRS Großkunden-Ticket zu erwerben


Die Universität Bonn fördert die Vielfalt ihrer Mitglieder. Sie legt Wert auf die Entwicklung ihrer Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter und bietet attraktive interne und externe Weiterbildungsmaßnahmen. Ihr Ziel ist es, den Anteil von Frauen in Bereichen, in denen Frauen unterrepräsentiert sind, zu erhöhen und deren Karrieren besonders zu fördern. Bewerbungen werden in Übereinstimmung mit dem Landesgleichstellungsgesetz behandelt. Ebenfalls ist die Bewerbung geeigneter Menschen mit nachgewiesener Schwerbehinderung und diesen gleichgestellten besonders erwünscht.


Wenn Sie sich für diese Position interessieren, senden Sie bitte Ihre vollständigen und aussagekräftigen Bewerbungsunterlagen (Lebenslauf, Zeugnisse sowie falls vorhanden Publikationsliste und Skizze des geplanten Promotionsprojekts) bis spätestens 15.03.2018  und der Angabe der Kennziffer 09/18/3.13  an die Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn, Institut für Anglistik, Amerikanistik und Keltologie, z.H. Frau Prof. Dr. Svenja Kranich, Regina-Pacis-Weg 5, 53113 Bonn. Rückfragen zu den Aufgaben oder Möglichkeiten, die die Stelle bietet, können Sie gerne an Prof. Kranich per Mail (skranich@uni-bonn.de) richten.


Die Bewerbung hat ausschließlich auf schriftlichem Wege zu erfolgen. E-Mail Bewerbungen können nicht berücksichtigt werden. Bewerbungsunterlagen werden nur dann zurückgesandt, wenn ein adressierter und ausreichend frankierter Rückumschlag beigefügt ist.

V petek 23.2. odpadejo vsa predavanja in govorilne ure.


Sandro Paolucci

Cher(e)s étudiant(e)s,
Je vous informe que M. Pierre Barthélemy, attaché de coopération universitaire et scientifique à l'Institut français de Ljubljana, fera une présentation sur les possibilités de bourses et les études en France, le lundi 26 février, de 10h30 à 11h15, salle 31.
Vous êtes invité(e)s à y participer.

Univerza v Ljubljani je objavila naknadni razpis za Erasmus + prakso za leto 2017/18. Prakso je treba opraviti do konca septembra 2018, pogoj za prijavo na razpis pa je podpisan sporazum z delodajalcem. Rok za prijavo je 7. 3. 2018. 


Prosim vse zainteresirane študente, da se čim prej oglasijo pri meni, da skupaj najdemo najboljšo pot.


Lep pozdrav,


Tamara Mikolič Južnič

V petek, 23.2., odpadejo vse obveznosti pri meni. 

Hvala za razumevanje!

Danes bom imel GU od 11.15-12h. 

PJ

Spoštovani študentje,

jutri, v četrtek, 22. 2., iz zdravstvenih razlogov pri meni odpadejo vse obveznosti (seminar, vaje in govorilne ure).

Hvala za razumevanje,

doc. dr. H. Kuster K.

Tajništvo Oddelka za prevajalstvo je 22. in 23. 2. 2018
zaprto.