Zadnje novice

Preberi več

STROKOVNO IZPOPOLNJEVANJE TOLMAČEV ZA SODIŠČA IN URADE

05.09.2019

Rok za pisne prijave z dokazili je 30. september 2019. »Prijava na razpis TOLM«. Priloge so: overjena fotokopija diplome (razen diplomanti FF UL, ki lahko priložijo neoverjeno fotokopijo) ter ustrezno potrdilo o spremembi imena oz. priimka (fotokopija), če se ime in/ali priimek na diplomi razlikuje od imena in/ali priimka na prijavnici.

Preberi več

TRANSLATION TRAINEESHIP at the Council of the European Union

29.08.2019

Paid and compulsory traineeship at the General Secretariat of the Council of the European Union in the translation field.

Preberi več

OBVESTILO: Plačano pripravništvo na Slovenskem prevajalskem oddelku, DGT, Evropska komisija

23.08.2019

Evropska komisija dvakrat letno razpiše mesta za petmesečno plačano pripravništvo za diplomante, da se seznanijo z delom njenih služb.

Študij na Oddelku za prevajalstvo

Oddelek za prevajalstvo ponuja študij treh jezikov, in sicer slovenščine in angleščine v povezavi z nemščino, francoščino ali italijanščino. Poleg poglobljenega študija jezika, kulture in literature študentje dodobra spoznajo tudi sodobne jezikovne in prevajalske tehnologije, kar je v sodobni informacijski družbi nujno potrebno znanje za vsakega prevajalca ali tolmača, prav tako pa se naučijo vseh potrebnih znanj, da lahko funkcionirajo v sodobni večjezični in večkulturni družbi, ki je vse bolj dinamična in digitalna.
Naši diplomanti lahko izbirajo v širokem naboru poklicev v hitro rastoči jezikovni industriji in v sorodnih panogah, kjer je potrebno dobro poznavanje tujih jezikov, sistemov in kultur. Delujejo kot prevajalci in tolmači tako za domače kot tudi evropske inštitucije, poleg tega pa so zaposleni pri različnih predstavništvih in v mednarodnih podjetjih, lahko pa se zaposlijo tudi na številnih drugih področjih, na primer v mednarodni komunikaciji in odnosih z javnostmi, vse več naših diplomantov pa se odloča za raziskovalno kariero. Kratek pregled različnih zgodb in poklicev, v katerih so se našli naši nekdanji študentje, lahko najdete na tej povezavi.

Vrste študija na oddelku

Na Oddelku za prevajalstvo izvajamo dodiplomski program (Medjezikovno posredovanje), dva magistrska programa (Prevajanje in Tolmačenje), dva skupna magistrska programa (z avstrijskimi in s francoskimi partnerji) in doktorski program.

Mednarodne evalvacije in akreditacije

Magistrska študijska programa Prevajanje in Tolmačenje na Oddelku za prevajalstvo sta bila mednarodno ovrednotena in ocenjena kot ena najkvalitetnejših v Evropi. Ocenjena sta bila s strani mednarodnega združenja CIUTI, službe za tolmačenje pri Evropski komisiji in Evropskem parlamentu za vstop v konzorcij EMCI in Generalnega direktorata za prevajanje pri Evropski komisiji za vključitev v mrežo EMT

Oddelek je tudi ustanovni ter redni akademski član evropske zveze društev sodnih tolmačev in prevajalcev EULITA.

Zadnja obvestila

Naslednji teden bom imela govorilne ure v:

- torek, 17. 9.: 10.00-11.00 in

- petek, 20. 9.: 10.20-11-20.

Od 23. do 27. 9. bom na službeni poti in govorilnih ur ne bom imela.

Današnje (12. 09.) govorilne ure se bodo začel s polurno zamudo. Trajale bodo od 09.30 do 11.00. Opravičujem se za pozno obvestilo.

Ustni izpit bo v četrtek, 12.9, v pred. 024. K izpitu lahko prestopijo ob 15.00 uri: Zupančič, Godec in Baltič.

Izpit 18180989 je žal negativen.

Knjižnica za anglistiko, germanistiko in prevajalstvo bo zaradi delne selitve gradiva v skladišče v Zg. Jaršah pri Domžalah med 16. in 30. septembrom zaprta.


Gradivo, ki ga nujno potrebujete, lahko naročite preko Cobiss+, za prevzem se bomo dogovorili po e-pošti ali telefonu. Izposojeno gradivo lahko vrnete v knjižni nabiralnik v pritličju fakultete. Morebitne zamudnine vam v tem obdobju ne bomo zaračunali. Z nami lahko pridete s stik na naslovu ohk.ger@ff.uni-lj.si ali po telefonu na št. (01) 241 1350.

Prosimo za razumevanje!

Vaše knjižničarke

Jutri bom imel GU izjemoma ob 10h.

PJ

K ustnemu izpitu lahko pristopita Katja Gajgar (FS 4) in Lara Godec (FS 2). Izpiti bodo v sredo, 11. 9., ob 8.00 v kabinetu 23. Drugi izpiti so bili negativni.

Govorilne ure bom imela v torek, 10.9., od 12.00-13.00.

Ustni del izpita pri NS IV bo v četrtek, 12. 9., dopoldan v kabinetu 23. Razpored bo objavljen, ko bodo znani rezultati pisnega dela.