Zadnje novice

Preberi več

Mednarodni simpozij ob 1600–letnici Hieronimove smrti

17.10.2019

Vabilo na simpozij o sv. Hieronimu, ki bo od 23. do 26. oktobra v akademijski dvorani, Prešernovi dvorani SAZU in Mali dvorani ZRC SAZU na Novem trgu.

Preberi več

STROKOVNO IZPOPOLNJEVANJE TOLMAČEV ZA SODIŠČA IN URADE

05.09.2019

Rok za pisne prijave z dokazili je 30. september 2019. »Prijava na razpis TOLM«. Priloge so: overjena fotokopija diplome (razen diplomanti FF UL, ki lahko priložijo neoverjeno fotokopijo) ter ustrezno potrdilo o spremembi imena oz. priimka (fotokopija), če se ime in/ali priimek na diplomi razlikuje od imena in/ali priimka na prijavnici.

Preberi več

TRANSLATION TRAINEESHIP at the Council of the European Union

29.08.2019

Paid and compulsory traineeship at the General Secretariat of the Council of the European Union in the translation field.

Študij na Oddelku za prevajalstvo

Oddelek za prevajalstvo ponuja študij treh jezikov, in sicer slovenščine in angleščine v povezavi z nemščino, francoščino ali italijanščino. Poleg poglobljenega študija jezika, kulture in literature študentje dodobra spoznajo tudi sodobne jezikovne in prevajalske tehnologije, kar je v sodobni informacijski družbi nujno potrebno znanje za vsakega prevajalca ali tolmača, prav tako pa se naučijo vseh potrebnih znanj, da lahko funkcionirajo v sodobni večjezični in večkulturni družbi, ki je vse bolj dinamična in digitalna.
Naši diplomanti lahko izbirajo v širokem naboru poklicev v hitro rastoči jezikovni industriji in v sorodnih panogah, kjer je potrebno dobro poznavanje tujih jezikov, sistemov in kultur. Delujejo kot prevajalci in tolmači tako za domače kot tudi evropske inštitucije, poleg tega pa so zaposleni pri različnih predstavništvih in v mednarodnih podjetjih, lahko pa se zaposlijo tudi na številnih drugih področjih, na primer v mednarodni komunikaciji in odnosih z javnostmi, vse več naših diplomantov pa se odloča za raziskovalno kariero. Kratek pregled različnih zgodb in poklicev, v katerih so se našli naši nekdanji študentje, lahko najdete na tej povezavi.

Vrste študija na oddelku

Na Oddelku za prevajalstvo izvajamo dodiplomski program (Medjezikovno posredovanje), dva magistrska programa (Prevajanje in Tolmačenje), dva skupna magistrska programa (z avstrijskimi in s francoskimi partnerji) in doktorski program.

Mednarodne evalvacije in akreditacije

Magistrska študijska programa Prevajanje in Tolmačenje na Oddelku za prevajalstvo sta bila mednarodno ovrednotena in ocenjena kot ena najkvalitetnejših v Evropi. Ocenjena sta bila s strani mednarodnega združenja CIUTI, službe za tolmačenje pri Evropski komisiji in Evropskem parlamentu za vstop v konzorcij EMCI in Generalnega direktorata za prevajanje pri Evropski komisiji za vključitev v mrežo EMT

Oddelek je tudi ustanovni ter redni akademski član evropske zveze društev sodnih tolmačev in prevajalcev EULITA.

Zadnja obvestila

V ponedeljek, 28. 10., bomo imeli pri Nemški slovnici I tri ure predavanj. Prva ura: 8.50-9.25 v predavalnici 05, druga: 9.40-10.25 v 31 in tretja ura: 10.30-11.15 v predavalnici 18. Priporočam zanesljivo udeležbo, saj je ravno v prvih urah semestra pri tem predmetu veliko novih pojmov in izrazov.

V sredo, 30. 10. 2019, bo knjižnica odprta do 15. ure. V četrtek in petek, 31. 10. - 1. 11. 2019, pa bo zaradi praznikov ZAPRTA.

Danes, 22. 10., pri meni izjemoma odpade govorilna ura. Seminar Besedilne kompetence bo potekal po urniku.

Vljudno vabljeni na predstavitev možnosti študija in štipendij v Franciji, ki bo v četrtek 7. novembra ob 10. uri v Modri sobi (št. 526).

Možnosti študija in štipendiranja v Franciji bo predstavila ga. Marion Moreau, atašejka za raziskovalno in univerzitetno sodelovanje s Francoskega inštituta v Sloveniji.

Drage študentke,

samo opomnik, da se jutri dobimo že ob 8.00. Lep pozdrav

Mojca Schlamberger Brezar

Jutri, 18. 10., bodo govorilne ure nekoliko pozneje, od 10.40-11.20.


Marija Zlatnar Moe

L'institut francais de Ljubljana nous informe qu'un étudiant, intéressé par l'actualité, les échanges et le film documentaire, pourrait se porter candidat pour faire partie du jury des sept jeunes européens francophones, âgés de 17 à 25 ans qui vont décerner, à Biarritz, un prix au meilleur documentaire de la sélection CAMPUS dans le cadre du prochain FiPADOC (21-26 janvier 2020 à Biarritz).

Les 7 jeunes sélectionnés, un par pays, n'auront aucun frais de transport, d'hébergement et de repas sur place. Ils ont jusqu'au 29 novembre pour s'inscrire en ligne.

Pour en savoir plus, la plaquette de présentation de l'opération ainsi que le lien pour l'inscription sont disponibles ci-dessous :
https://www.fipadoc.com/medias/2020/documents/fipadoc-2020-prix-des-jeunes-europeens-plaquette.pdf
https://www.fipadoc.com/fr/2020/inscriptions/inscription-jury-des-jeunes-europeens/

Spoštovani,

detektor podobnih vsebin ponovno deluje.