Zadnje novice

Preberi več

Rising Star Scholarship 2019

10.12.2018

GALA is happy to announce the Rising Star Scholarship for 2019! Students and recent graduates of translation, localization, and interpreting programs around the world are invited to apply for GALA's Rising Star Scholarship.

Preberi več

University of Toronto 2019-20 Student Exchange Program Fact Sheet

09.12.2018

The University of Toronto is a global leader in research and teaching. We provide diverse and extensive areas of study organized around smaller, intimate learning communities. That is what creates an exceptional learning environment for our students. One university, three campuses, 90,000+ enrolled students from 160+ countries, 14,000+ faculty, 7,000+ staff, over 800+ student clubs, and the 3rd largest library system in North America.

Preberi več

​Welcome to the ID-TS Student Conference in Tampere in April 2019!

05.11.2018

Tampere University will host the XVII Symposium for Translation and Interpreting Studies on 12-13 April 2019.

Študij na Oddelku za prevajalstvo

Oddelek za prevajalstvo ponuja študij treh jezikov, in sicer slovenščine in angleščine v povezavi z nemščino, francoščino ali italijanščino. Poleg poglobljenega študija jezika, kulture in literature študentje dodobra spoznajo tudi sodobne jezikovne in prevajalske tehnologije, kar je v sodobni informacijski družbi nujno potrebno znanje za vsakega prevajalca ali tolmača, prav tako pa se naučijo vseh potrebnih znanj, da lahko funkcionirajo v sodobni večjezični in večkulturni družbi, ki je vse bolj dinamična in digitalna.
Naši diplomanti lahko izbirajo v širokem naboru poklicev v hitro rastoči jezikovni industriji in v sorodnih panogah, kjer je potrebno dobro poznavanje tujih jezikov, sistemov in kultur. Delujejo kot prevajalci in tolmači tako za domače kot tudi evropske inštitucije, poleg tega pa so zaposleni pri različnih predstavništvih in v mednarodnih podjetjih, lahko pa se zaposlijo tudi na številnih drugih področjih, na primer v mednarodni komunikaciji in odnosih z javnostmi, vse več naših diplomantov pa se odloča za raziskovalno kariero. Kratek pregled različnih zgodb in poklicev, v katerih so se našli naši nekdanji študentje, lahko najdete na tej povezavi.

Vrste študija na oddelku

Na Oddelku za prevajalstvo izvajamo dodiplomski program (Medjezikovno posredovanje), dva magistrska programa (Prevajanje in Tolmačenje), dva skupna magistrska programa (z avstrijskimi in s francoskimi partnerji) in doktorski program.

Mednarodne evalvacije in akreditacije

Magistrska študijska programa Prevajanje in Tolmačenje na Oddelku za prevajalstvo sta bila mednarodno ovrednotena in ocenjena kot ena najkvalitetnejših v Evropi. Ocenjena sta bila s strani mednarodnega združenja CIUTI, službe za tolmačenje pri Evropski komisiji in Evropskem parlamentu za vstop v konzorcij EMCI in Generalnega direktorata za prevajanje pri Evropski komisiji za vključitev v mrežo EMT

Oddelek je tudi ustanovni ter redni akademski član evropske zveze društev sodnih tolmačev in prevajalcev EULITA.

Zadnja obvestila

Spoštovani študentje in študentke,

še sprejemamo prijave na poletno šolo DigiLing, kjer boste v dobri družbi in z motivirano ekipo mednarodnih predavateljev postali vajenci digitalnega jezikoslovja. Toplo priporočam. Za več informacij glejte prejšnje obvestilo z dne 3. 12. 

Špela Vintar

Zaradi oddelčnega novoletnega sprejema bo knjižnica v petek, 14. 12. 2018, izjemoma odprta do 13. ure.


Hvala za razumevanje.

V sklopu Erasmus+ mednarodne kreditne mobilnosti so razpisana mesta za študij in raziskovanje na Državni univerzi v Astrakhanu (http://asu.edu.ru/en) in Univerzi v Beogradu (http://www.bg.ac.rs/en) v štud. l. 2019/2020, in sicer 2 mesti za petmesečno izmenjavo na vsaki od univerz. Z univerzo v Astrakhanu je potencalno možna izmenjava že v poletnem semestru  štud. l. 2018/2019.

Mobilnost poteka v okviru študenskega projektnega sodelovanja. Na univerzi v Astrakhanu je projektna tema "Prevajanje/Tolmačenje: od tradicionalnih do hibridnih metod in tehnik", na univerzi v Beogradu pa "Prevajanje/Tolmačenje sovražnega/družbeno nesprejemljivega diskurza".

Koordinator mobilnosti: Vojko Gorjanc

Na študij grejo lahko študentke_je od drugega letnika dodiplomskega študija dalje. Prednost imajo študetke_i, ki bodo projektno delo povezali z izdelavo svoje magistrske naloge. Rok za oddajo prijave je 15. 1. 2019.

Za prijavo na razpis naj kandidat_ka oddelčnemu koordinatorju po elektornski pošti pošlje:

- Dokazilo o povprečni oceni. V kolikor študent na trenutno vpisani stopnji študija še ni opravil izpitov ali vaj, predloži potrdilo o opravljenih izpitih na predhodno opravljeni stopnji študija.

- Motivacijsko pismo na najmanj eni in največ dveh straneh.

- Predlog raziskave na najmanj eni in največ dveh straneh.

Današnje ure odpovedujem, nadomeščanje bo jutri, v četrtek: od 08.00 do 09.30 Prevajanje (BA3) v uč. 115; od 10.30 do 12.00 Fonetika (BA1) v uč. 31. Govorilne ure bodo od 09.40 do 10.20. Za pozno obvestilo se opravičujem.   

V sredo, 12. 12., odpadejo moje govorilne ure. Predavanja in seminarji bodo potekali po urniku.

MA2

Ksaver Potrpin


Veuillez consulter ma page enseignante pour connaitre les nouveaux horaires.

Danes, 10. 12., bom imela govorilne ure od 11.30 do 12.10. Hvala za razumevanje.