Zadnje novice

Preberi več

Summer School - Methods in Language Sciences

28.01.2020

From 13 to 17 July 2020, the Departments of Translation, Interpreting & Communication and of Linguistics at Ghent University jointly organize a Summer School on “Methods in Language Sciences”.

Preberi več

Mlada raziskovalka na Oddelku za prevajalstvo, Zarja Vršič, je letošnja prejemnica nagrade Radojke Vrančič

15.11.2019

Mlada raziskovalka na Oddelku za prevajalstvo, Zarja Vršič, je letošnja prejemnica nagrade Radojke Vrančič, ki jo Društvo slovenskih književnih prevajalcev podeljuje prevajalcem, starim do 35 let, za posebno uspele prevode leposlovnih, humanističnih in družboslovnih besedil iz tujih jezikov v slovenščino.

Preberi več

Študentski simpozij Slovan Slovanu Slovan

07.11.2019

Študente vseh stopenj vabimo na študentski simpozij Slovan Slovanu Slovan, ki ga ob 100. obletnici Univerze v Ljubljani organiziramo študentje Filozofske fakultete UL. Simpozij bo potekal 10. in 11. aprila 2020 na Filozofski fakulteti v Ljubljani.

Študij na Oddelku za prevajalstvo

Oddelek za prevajalstvo ponuja študij treh jezikov, in sicer slovenščine in angleščine v povezavi z nemščino, francoščino ali italijanščino. Poleg poglobljenega študija jezika, kulture in literature študentje dodobra spoznajo tudi sodobne jezikovne in prevajalske tehnologije, kar je v sodobni informacijski družbi nujno potrebno znanje za vsakega prevajalca ali tolmača, prav tako pa se naučijo vseh potrebnih znanj, da lahko funkcionirajo v sodobni večjezični in večkulturni družbi, ki je vse bolj dinamična in digitalna.
Naši diplomanti lahko izbirajo v širokem naboru poklicev v hitro rastoči jezikovni industriji in v sorodnih panogah, kjer je potrebno dobro poznavanje tujih jezikov, sistemov in kultur. Delujejo kot prevajalci in tolmači tako za domače kot tudi evropske inštitucije, poleg tega pa so zaposleni pri različnih predstavništvih in v mednarodnih podjetjih, lahko pa se zaposlijo tudi na številnih drugih področjih, na primer v mednarodni komunikaciji in odnosih z javnostmi, vse več naših diplomantov pa se odloča za raziskovalno kariero. Kratek pregled različnih zgodb in poklicev, v katerih so se našli naši nekdanji študentje, lahko najdete na tej povezavi.

Vrste študija na oddelku

Na Oddelku za prevajalstvo izvajamo dodiplomski program (Medjezikovno posredovanje), dva magistrska programa (Prevajanje in Tolmačenje), dva skupna magistrska programa (z avstrijskimi in s francoskimi partnerji) in doktorski program.

Mednarodne evalvacije in akreditacije

Magistrska študijska programa Prevajanje in Tolmačenje na Oddelku za prevajalstvo sta bila mednarodno ovrednotena in ocenjena kot ena najkvalitetnejših v Evropi. Ocenjena sta bila s strani mednarodnega združenja CIUTI, službe za tolmačenje pri Evropski komisiji in Evropskem parlamentu za vstop v konzorcij EMCI in Generalnega direktorata za prevajanje pri Evropski komisiji za vključitev v mrežo EMT

Oddelek je tudi ustanovni ter redni akademski član evropske zveze društev sodnih tolmačev in prevajalcev EULITA.

Zadnja obvestila

Dne 27.2.2020 bodo odpadle vse vaje in predavanja pri doc. dr. Amaliji Maček zaradi obiska univerze v Gradcu.

Zaradi odpovedi potovanja bo pouk v marcu potekal redno po urniku.

Jutri, 27. 2., torej ne bo nadomestne ure pri predmetu Prev. I-S D/1.

Lep pozdrav!


Rezultati današnjega izpita so v VIS-u, ogled izdelkov je možen med govorilnimi urami.

Rada bi vas spomnila, da bo danes ob 18.00 na Italijanskem inštitutu za kulturo projekcija italijanskega filma "Ci vuole un fisico". Vsi študenti italijanščine ste toplo vabljeni!

V torek, 25. 2., GU zaradi odsotnosti odpade.

PJ

Program mobilnosti za mlade LabCitoyen je program Francoskega inštituta na temo človekovih pravic. Njegov cilj je promocija francoskega jezika kot debatnega jezika in jezika delovanja na področju pomembnih mednarodnih vprašanj današnjega časa.


V okviru programa je petdeset mladih s celega sveta, starih od 20 do 26 let, ki govorijo francosko in so družbeno angažirani v svoji državi, povabljenih na seminar na temo »Otrokove pravice«, ki bo, v francoščini, potekal med 28. junijem in 5. julijem 2020 v Parizu. Udeleženci se bodo v tem tednu v sklopu seminarja udeležili pestrega programa dejavnosti, vključno z obiski in srečanji s pomembnimi osebnostmi, konferencami, debatami in delavnicami ter kulturnimi in umetniškimi prireditvami.


Francoski inštitut bo kril vse stroške prevoza in bivanja v Franciji (povratna letalska vozovnica Ljubljana-Pariz, nastanitev, prehrana, prevoz in zavarovanje na francoskih tleh) ter stroške sodelovanja pri aktivnostih.


Francoski inštitut v Sloveniji je zadolžen za izbor enega slovenskega kandidata za program LabCitoyen.


Če želite doživeti to enkratno izkušnjo in izkoristiti priložnost za navezavo stikov z mladimi s celega sveta, ki se zanimajo in angažirajo za enake cilje, nam pošljite svojo prijavo do 25. marca 2020 na naslov: marion.moreau@institutfrance.si.


Prijava mora vsebovati:


izpolnjen in podpisan prijavni obrazec v francoščini (s priloženo kvalitetno fotografijo),


fotokopijo osebnega dokumenta (slovenske osebne izkaznice ali potnega lista),


življenjepis v francoščini,


kratko biografijo v francoščini, približno 500 znakov, ki prikaže vašo povezanost s temo otrokovih pravic


potrdilo o znanju francoskega jezika vsaj za nivo B1.

Več informacij: http://www.institutfrance.si/labcitoyen.6.html

Ena od slovenskih turističnih agencij išče osebo (lahko je študent/-ka) z dobrim znanjem francoščine, ki bi postavila oddelek za francoski in kanadski trg, najprej kot vodja ključnih kupcev (key account manager), nato kot vodja francoskega oddelka z možnostjo napredovanja. Zaželene so izkušnje z delom v turizmu oz. prodaji. Če bi koga zanimalo, naj se mi oglasi, da mu posredujem kontakt, kamor pošlje CV.

Novi razpored govorilnih ur v letnem semestru 2019/2020 je objavljen na moji oddelčni spletni strani.