Zadnje novice

Preberi več

Riba po imenu Sharon

20.11.2018

​Irska klasika Riba po imenu Sharon The Snapper SLOVENSKA KINOTEKA Petek, 23. 11. 2018 ob 20:30

Preberi več

​Welcome to the ID-TS Student Conference in Tampere in April 2019!

05.11.2018

Tampere University will host the XVII Symposium for Translation and Interpreting Studies on 12-13 April 2019.

Preberi več

Nemške akademske službe za izmenjavo (DAAD)

29.10.2018

Pridi na predstavitev štipendijskih programov Nemške akademske službe za izmenjavo (DAAD) dne 7. 11. 2018 ob 14 uri v t.i. Modro sobo v 5. nadstropju Filozofske fakultete v Ljubljani (soba 526) ter se prijavi še letos!

Študij na Oddelku za prevajalstvo

Oddelek za prevajalstvo ponuja študij treh jezikov, in sicer slovenščine in angleščine v povezavi z nemščino, francoščino ali italijanščino. Poleg poglobljenega študija jezika, kulture in literature študentje dodobra spoznajo tudi sodobne jezikovne in prevajalske tehnologije, kar je v sodobni informacijski družbi nujno potrebno znanje za vsakega prevajalca ali tolmača, prav tako pa se naučijo vseh potrebnih znanj, da lahko funkcionirajo v sodobni večjezični in večkulturni družbi, ki je vse bolj dinamična in digitalna.
Naši diplomanti lahko izbirajo v širokem naboru poklicev v hitro rastoči jezikovni industriji in v sorodnih panogah, kjer je potrebno dobro poznavanje tujih jezikov, sistemov in kultur. Delujejo kot prevajalci in tolmači tako za domače kot tudi evropske inštitucije, poleg tega pa so zaposleni pri različnih predstavništvih in v mednarodnih podjetjih, lahko pa se zaposlijo tudi na številnih drugih področjih, na primer v mednarodni komunikaciji in odnosih z javnostmi, vse več naših diplomantov pa se odloča za raziskovalno kariero. Kratek pregled različnih zgodb in poklicev, v katerih so se našli naši nekdanji študentje, lahko najdete na tej povezavi.

Vrste študija na oddelku

Na Oddelku za prevajalstvo izvajamo dodiplomski program (Medjezikovno posredovanje), dva magistrska programa (Prevajanje in Tolmačenje), dva skupna magistrska programa (z avstrijskimi in s francoskimi partnerji) in doktorski program.

Mednarodne evalvacije in akreditacije

Magistrska študijska programa Prevajanje in Tolmačenje na Oddelku za prevajalstvo sta bila mednarodno ovrednotena in ocenjena kot ena najkvalitetnejših v Evropi. Ocenjena sta bila s strani mednarodnega združenja CIUTI, službe za tolmačenje pri Evropski komisiji in Evropskem parlamentu za vstop v konzorcij EMCI in Generalnega direktorata za prevajanje pri Evropski komisiji za vključitev v mrežo EMT

Oddelek je tudi ustanovni ter redni akademski član evropske zveze društev sodnih tolmačev in prevajalcev EULITA.

Zadnja obvestila

Zaradi nujnega sestanka na fakulteti bom imela jutri govorilne ure šele ob 12.00. Hvala za razumevanje.

Zaradi bolezni tudi v sredo odpade pouk in govorilna ura.

Informativni dan bo v petek, 23. novembra 2018, ob 14. uri v predavalnici 15 na FF.

K obisku informativnega sestanka še posebej vabim študentke in študente prvega letnika dodiplomskega študija, da se seznanite z možnostjo študijske izmenjave.

Po informativnem dnevu bom v začetku decembra organizirala posvet z zainteresiranimi na Oddelku za prevajalstvo. Pogovorili se bomo o pripravi prijave za študijsko izmenjavo.


doc. dr. Silvana Orel Kos,
oddelčna koordinatorica za študijsko izmenjavo Erasmus+

Zaradi bolezni danes, 19. 11., odpadejo vsa moja predavanja in govorilne ure.

Zaradi bolezni danes odpadejo vse obveznosti pri Jerneji Umer Kljun.

Hvala za razumevanje.

Jutri pri meni zaradi bolezni odpadejo vse obveznosti. Prosim za razumevanje.

V tednu od 19. do 23. novembra 2018 pri meni odpadejo predavanja in seminarji, prav tako v tem času zaradi odsotnosti ne bom imela govorilnih ur. Hvala za razumevanje.

Jutri, v petek, 16. 11., zaradi bolezni v družini govorilna ura izjemoma odpade. Za morebitna vprašanja sem dosegljiva po el. pošti. Hvala za razumevanje.