Zadnje novice

Preberi več

Poletni osvežitveni jezikovni tečaji na spletu

25.05.2020

Vabljeni na enotedenske intenzivne poletne tečaje na spletu, pri katerih boste s pomočjo izkušenih predavateljic osvežili in nadgradili svoje znanje tujih jezikov kar od doma ali s počitnic.

Preberi več

BOURSES DE STAGE À L’UNIVERSITÉ DE STRASBOURG – ITI-RI (TRADUCTION-INTERPRETARIAT)

28.04.2020

Bourses destinées aux étudiants de français, futurs M1 ou M2 à la rentrée universitaire 2020-2021

Preberi več

Pomoč socialno ogroženim študentkam in študentom

20.04.2020

Študentke in študente Filozofske fakultete smo po elektronski pošti obvestili o nekaterih možnostih za finančno pomoč zaradi razmer, v katerih so se znašli v času epidemije Covid-19, ko je skoraj v celoti usahnilo študentsko delo. Če pisma Študentskega sveta FF niste prejeli, ga lahko preberete tule.

Študij na Oddelku za prevajalstvo

Oddelek za prevajalstvo ponuja študij treh jezikov, in sicer slovenščine in angleščine v povezavi z nemščino, francoščino ali italijanščino. Poleg poglobljenega študija jezika, kulture in literature študentje dodobra spoznajo tudi sodobne jezikovne in prevajalske tehnologije, kar je v sodobni informacijski družbi nujno potrebno znanje za vsakega prevajalca ali tolmača, prav tako pa se naučijo vseh potrebnih znanj, da lahko funkcionirajo v sodobni večjezični in večkulturni družbi, ki je vse bolj dinamična in digitalna.
Naši diplomanti lahko izbirajo v širokem naboru poklicev v hitro rastoči jezikovni industriji in v sorodnih panogah, kjer je potrebno dobro poznavanje tujih jezikov, sistemov in kultur. Delujejo kot prevajalci in tolmači tako za domače kot tudi evropske inštitucije, poleg tega pa so zaposleni pri različnih predstavništvih in v mednarodnih podjetjih, lahko pa se zaposlijo tudi na številnih drugih področjih, na primer v mednarodni komunikaciji in odnosih z javnostmi, vse več naših diplomantov pa se odloča za raziskovalno kariero. Kratek pregled različnih zgodb in poklicev, v katerih so se našli naši nekdanji študentje, lahko najdete na tej povezavi.

Vrste študija na oddelku

Na Oddelku za prevajalstvo izvajamo dodiplomski program (Medjezikovno posredovanje), dva magistrska programa (Prevajanje in Tolmačenje), dva skupna magistrska programa (z avstrijskimi in s francoskimi partnerji) in doktorski program.

Mednarodne evalvacije in akreditacije

Magistrska študijska programa Prevajanje in Tolmačenje na Oddelku za prevajalstvo sta bila mednarodno ovrednotena in ocenjena kot ena najkvalitetnejših v Evropi. Ocenjena sta bila s strani mednarodnega združenja CIUTI, službe za tolmačenje pri Evropski komisiji in Evropskem parlamentu za vstop v konzorcij EMCI in Generalnega direktorata za prevajanje pri Evropski komisiji za vključitev v mrežo EMT

Oddelek je tudi ustanovni ter redni akademski član evropske zveze društev sodnih tolmačev in prevajalcev EULITA.

Zadnja obvestila

Priporočilo MIZŠ: "Visokošolske zavode pozivamo, da obvestite svoje študente-državljane tretjih držav, naj se ne vračajo na študij v Slovenijo, dokler zanje veljajo karantenski ukrepi. Trenutno namreč ni mogoče zagotoviti izvajanja karantene za večje število tujih študentov in ministrstvo ne bo dovoljevalo izjem. V kolikor študenti kljub priporočilom želijo potovati, naj skrbno preučijo možnosti vzdolž njihove celotne poti, pridobijo zadnje informacije od veleposlaništva Republike Slovenije v njihovi državi. Opozarjamo, da študentski domovi niso primerni za izvajanje karantenskih ukrepov. Vse visokošolske zavode prosimo, da tujim študentom, v kolikor je to mogoče, omogočijo opravljanje obveznosti na daljavo. Pri tem izpostavljamo že predstavljeno možnost podaljšanja statusa študenta po 49. členu Zakona o interventnih ukrepih za zajezitev epidemije COVID-19 in omilitev njenih posledic za državljane in gospodarstvo (Uradni list RS, št. 49/20 in 61/20), če ti do konca študijskega leta ne bodo mogli opraviti manjkajočih obveznosti."

Lepo pozdravljeni Duša Marjetič Vodja Sektorja za visoko šolstvo

Osrednja humanistična knjižnica FF bo s 25. majem oziroma s 1. junijem 2020 razširila izposojno dejavnost, ki pa bo še vedno potekala v okrnjenem obsegu. Možna bo izposoja in vračanje gradiva osebno ali po pošti.


Do preklica knjižnice OHK FF za obiskovalce še vedno ostajajo ZAPRTE. Zamudnin do nadaljnjega ne zaračunavamo. Terjatve lahko poravnate preko spleta, pri čemer je o nameri potrebno obvestiti vašo oddelčno knjižnico. Podrobnejše informacije o izposoji (od 1. 6. 2020) in vračanju (od 25. 5. 2020) gradiva dobite tukaj.

Objavljeno: 24. 5. 2020

Dogodku se pridružite na povezavi https://facebook.com/events/s/kviz/1175483396122037/?ti=as


Vabljeni študentje in učitelji!

Spoštovane študentke, spoštovani študentje,

letni semester se zaključuje na spletu. Bliža se izpitno obdobje in pojavljajo se vprašanja glede izvajanja izpitov. Večina izpitov se bo izvajala v spletnem okolju oziroma kakor ste pri predmetu dogovorjeni z izvajalcem ne glede na morebitno sproščanje ukrepov.

Izjema so izpiti, ki se bodo izvajali na fakulteti v kontroliranih pogojih. Datum in uro teh izpitov vidite v VIS-u, prav tako tam najdete navodila glede vstopa (pri glavnem ali stranskem vhodu). Vsi izpiti, ki se izvajajo na fakulteti, so časovno omejeni na 60 minut brez možnosti podaljšanja, da se pred naslednjo skupino lahko predavalnico razkuži in prezrači. Izvajalci bodo temu primerno prilagodili obseg izpitov.

Če bi pri velikem številu obvestil prihajalo do nejasnosti ali celo kontradiktornosti, vas prosim, da se čim prej oglasite bodisi pri izvajalcih izpitov bodisi v tajništvu OP ali pri meni, da s skupnimi močmi rešimo vse nastale probleme.

Želim vam prijeten zaključek študijskega leta in uspešno opravljanje izpitov

Mojca Schlamberger Brezar

RDA vozlišča Slovenije vabi na konferenco Raziskovalni podatki in Evropski oblak odprte znanosti, ki bo v četrtek, 18. junija 2020, potekala preko spleta.


Mednarodno združenje za raziskovalne podatke Research Data Alliance (RDA) s prostovoljnim udejstvovanjem svojih članov iz vsega sveta odpravlja ovire za deljenje raziskovalnih podatkov. Slovensko RDA vozlišče je bilo ustanovljeno kot stična točka med združenjem in slovenskimi deležniki s področja odprte znanosti. Dobro leto po vzpostavitvi vozlišča vas vabimo na konferenco, na kateri bomo povzeli dosedanje dosežke in naslovili vidike kulture deljenja odprtih podatkov v Sloveniji in evropskem raziskovalnem prostoru. Konferenca je namenjena raziskovalcem in vsem, ki se pri svojem delu srečujejo z odprto znanostjo in raziskovalnimi podatki.

Glavni poudarki konference bodo:
delovanje vozlišča in glavne usmeritve v obdobju vzpostavljanja,
projekt priprave politik za odpiranje raziskovalnih podatkov v slovenskem znanstvenem založništvu,
primeri dobrih praks ravnanja z raziskovalnimi podatki v slovenskem raziskovalnem prostoru,
Evropski oblak odprte znanosti (EOSC) z vidika raziskovalcev,
načrti za razvoj in podporo odprte znanosti v Sloveniji,
veščine in znanja za raziskovalce in podporne službe v raziskovanju,
slovenska skupnost odprte znanosti v prihodnosti.
Konferenca bo potekala preko spleta, za dostop pa se je treba prijaviti. Več informacij o dogodku je dostopnih na povezavi.

Vljudno vabljeni!

Objavljeno: 19. 5. 2020



Spoštovane študentke, spoštovani študenti MA I in MA II, drage alumne in alumni,


samo nežen opomnik: v prav posebno veselje mi je, da vas lahko povabim na predstavitev slovenskih stanovskih društev in združenj z naslovom Samostojni jezikovni poklici – kako začeti?, ki bo v sredo, 20. 5. 2020, ob 13h, tokrat v konferenčni obliki prek povezave zoom na


https://us02web.zoom.us/j/6968091302?pwd=SGVJblB5cjRBTHhqNThoUldkZFU4UT09.

Prisrčno vabljeni!

S prijaznimi pozdravi,

NH

PS: Če imate še kako vprašanje, še vedno lahko izpolnite anketo (povezava je v prejšnjem obvestilu).

Spoštovane študentke, spoštovani študenti MA I in MA II, drage alumne in alumni,


v prav posebno veselje mi je, da vas lahko povabim na predstavitev slovenskih stanovskih društev in združenj z naslovom Samostojni jezikovni poklici – kako začeti?, ki bo v sredo, 20. 5. 2020, ob 13h, tokrat v konferenčni obliki prek povezave zoom na

https://us02web.zoom.us/j/6968091302?pwd=SGVJblB5cjRBTHhqNThoUldkZFU4UT09.

Vrstni red predstavitev predstavnikov slovenskih poklicnih društev in združenj:

· kratek uvod

· Društvo slovenskih književnih prevajalcev

· Društvo znanstvenih in tehniških prevajalcev Slovenije

· Društvo slovenskih filmskih in televizijskih prevajalcev

· Lektorsko društvo Slovenije

· Združenje stalnih sodnih tolmačev in pravnih prevajalcev Slovenije

· Društvo prevajalcev in tolmačev Slovenije

· Združenje konferenčnih tolmačev Slovenije

Krajšim predstavitvam bo sledila skupinska razprava, kjer pričakujemo aktivno vključitev študentov. To je vsekakor odlična priložnost za vse bodoče člane katerega od stanovskih društev ali združenj, da izrazite svoja razmišljanja o vlogi stanovskih društev in jim postavite tudi svoja vprašanja, zato pripenjam povezavo do kratke anonimne ankete: https://forms.gle/UHLfDDwwd1hSpRPG8.

Odgovore boste seveda dobili na sami predstavitvi zato pričakujem, da se dogodka vsekakor udeležite, in to v kar največjem številu.

Prisrčno vabljeni!

S spoštovanjem in prijaznimi pozdravi,

NH

Spoštovani,

v junijskem roku se bodo vsi magistrski izpiti izvajali na daljavo po dnevih in urah, ko je izpit razpisan v VIS-u. Za več informacij kontaktirajte izvajalca.

Lep pozdrav

Oddelek za prevajalstvo