Obvestila

Spoštovani,


obveščamo vas, da so do 31. avgusta 2018 odprte prijave za petmesečno plačano pripravništvo na Evropski komisiji, ki ga je mogoče opravljati tudi na Slovenskem prevajalskem oddelku pri Generalnem direktoratu za prevajanje (DGT). Začetek pripravništva je 1. marec 2019, mesečno plačilo znaša 1.176,83 EUR.   


Slovenski prevajalski oddelek sestavlja okrog šestdeset prevajalcev in prevajalk, specializiranih za prevajanje strokovnih besedil Evropske komisije z raznih področij, od kmetijstva, finančnih zadev in statistike do mednarodnih odnosov, trgovine ter drugih pravnih in ekonomskih tem. Prevaja se večinoma iz angleščine v slovenščino ob podpori najmodernejše prevajalske tehnologije, vključno s strojnim prevajanjem, ki ga DGT razvija tudi sam. Večino prevodov sestavljajo uredbe, direktive in sklepi, pogosto pa se prevajajo tudi sporočila za javnost, spletne strani, uradni dopisi in druga besedila. Pripravniki in pripravnice imajo med delom na oddelku dostop do orodij in dokumentov in so v celoti vključeni v delovni proces. Mentor, ki jih uvede v delo, spremlja njihov napredek, za nasvete in pogovor pa so na voljo tudi drugi sodelavci. Pripravništvo v eni največjih prevajalskih služb na svetu je odlična priložnost za pridobitev bogatih izkušenj s prevajalskimi tehnikami, tehnologijami in pripomočki, ki so lahko dobra popotnica tudi za nadaljnjo kariero. Druženje s sodelavci oddelka in pripravniki drugih narodnosti pa je lahko tudi prijetna osebna izkušnja.


Vabimo vas, da med študenti in diplomanti razširite informacije o prijavi ter jih povabite k izpolnjevanju kratke ankete o pripravništvu, s katero želimo zbrati informacije o glavnih razlogih, prednostih in zadržkih pri odločitvah o prijavi.


Prijave na pripravništvo: https://ec.europa.eu/stages/


Anketa: https://www.1ka.si/a/179394

V petek, 20. 7. 2018, bo tajništvo zaprto.

Ustni del izpita iz Italijansko-slovenske kontrastivne slovnice 2 bo potekal v ponedeljek, 16. 7. 2018, po naslednjem vrstnem redu:

12.00 - 18140694
12.15 - 18120605
12.30 - 18140696
12.45 - 18101179

Lep pozdrav,
Tamara Mikolič Južnič

Rezultati pisnega dela izpita iz Italijanske slovnice 2 so naslednji:

18160585 - 50 % - nzd (5)

18170603 - 85 %

18130242 - 56 %

18141148 - 66 %
 
18150693 - 40 % - nzd (5)

18161004 - 48 % - nzd (5)

Ustni del bo v ponedeljek, 16. 7. 2018, po naslednjem vrstnem redu:

11.00 - 18170603 

11.15 - 18130242

11.30 - 18141148

Lep pozdrav,

Tamara Mikolič Južnič

Ustni del izpta bo potekal 11. 7. 2018 v predstojniški sobi s pričetkom ob 8.15. Razpored bo objavljen predvidoma ob 15h. 

V tem tednu bodo govorilne ure v sredo (11. 7.) popoldan, od 16h do 17.30.

Spoštovane študentke,

vsi pisni izdeliki so bili pozitivni, ustni zagovori bodo potekali v kabinetu 23 v sredo, 11. 7., po naslednjem razporedu:

9.00 D. Zorko

9.15 N. Strojan

9.30 A. Stopinšek

9.45 D. Šabić

10.00 B. Poličar

T. Kolšek naj me glede zagovora kontaktira po e-pošti.

Govorilne ure bom imela v torek, 10. 7., od 10.00 do 11.30. V tednu od 16. do 20. 7. zaradi dopusta govorilnih ur ne bom imela.

Izpit iz Italijanske literature 3 v petek, 06. julija 2018, se bo začel ob 09.15. Potekal bo v kabinetu 20. 

Izr. prof. dr. Tanja Žigon sporoča, da današnje govorilne ure zaradi nujne zadržanosti odpadejo.

Izpit poteka v petek, 6.7., ob 11.15.

Izpit poteka v petek, 6.7.. ob 10.30 v kabinetu 22a.

Govorilne ure bom imela v petek, 6.7., ob 11.30-12.15. 

Rezultati zadnjega izpitnega roka so v VIS-u. Izpite si lahko ogledate v času govorilnih ur (termini so objavljeni na osebni strani učitelja).

K ustnemu izpitu, ki bo v petek, 6. 7., v sejni sobi oddelka, lahko pristopijo:


- 9.30: 18160819,


- 9.50: 18140702,


- 10.10: 18160598,


- 10.30: 18151150,


- 10.50: 18130690,


- 11.10: 18150697.

Vsi današnji pisni izpiti iz FS 2 so bili negativni. Ogled je mogoč med govorilnimi urami.

Drage študentke, na vašo željo je ustni del izpita pri Nemški slovnici 4 s četrtka, 5. 7., prestavljen na petek, 6. 7., zjutraj in dopoldan.

Ta teden bom imela govorilne ure v torek, 3. 7., od 12.00 do 13.30.

Kot napovedano, bo ustni izpit jutri, 3. 7., v sejni sobi oddelka. K izpitu lahko pristopijo:


- 8.50: 18171013,


- 9.10: 18170624,


- 9.30: 18151126,


- 9.50: 18170999,


- 10.10: 18170623,


- 10.30: 18170622,


- 10.50: 18170621,


- 11.10: 18160807,


- 11.30: 18151147,


- 11.50: 18160593.

Izpit poteka v kabinetu 22a po naslednjem razporedu:

9.30: Gorjup, Liplin Šerbetar, Soulas, Šećkanović Šintler Povše, Škalič

10.30: Škulj, Tomanović, Tonkovič, Ugovšek, Velkavrh, Zdolšek

Ustni izpit iz Nemške fonetike (sreda, 4. 7.) se prične ob 8.30, potekal pa bo v kabinetu 22a.

V torek, 3. julija, sta spremenjeni predavalnica in ura izpita pri predmetu NDK1 (preverite v VIS-u), prva tako bodo govorilne ure zaradi drugih obveznosti v spremenjenem terminu, in sicer od 10.30 do 11.15.

V petek, 29. 6., bom imela govorilne ure pozneje, in sicer od12.45 do 13.45. Hvala za razumevanje.

Spoštovane študentke in študenti,


vabim vas k ustnemu delu magistrskega izpita iz prevajanja, ki bo v petek, 29. junija 2018, po naslednjem razporedu:


10:00   Pertot              Petrovič


10:30   Slekovec         Slukan


11:00   Stopinšek        Vrtovec


11:30   Zorko               Činkole


12:00   Rozman           Lisjak


Ostali izdelki so bili žal ocenjeni negativno. 


Z lepimi pozdravi,


Špela Vintar

Govorilne ure v juliju bodo v torek, 3. 7., od 11.30 do 12.30, in v četrtek, 5. 7., od 13.00 do 14.00. Vabljeni.

Zagovor doktorske disertacije Urbana Šrimpfa z naslovom "Vloga prevajalca v razsvetljenstvu in prevodno vzpostavljanje književnih zvrsti” bo potekal 11. 7. s pričetkom ob 11h v Modri sobi (5. nadstropje). Vabljeni!

Ustni del izpita bo v četrtek, 5. 7., dopoldan. Razpored bom objavila takoj, ko bodo znani rezultati pisnega dela.

Ustni del izpita bo v torek, 3. 7., dopoldan. Razpored bom objavila takoj, ko bodo znani rezultati pisnega dela.

Govorilne ure bom imela v sredo, 27.6., od 11.30-12.30.

Kolegom sporočam, da so pisni del pozitivno opravili spodaj navedeni kandidati. Ustni del bo v sredo, 27. 6. 2018, po naslednjem razporedu:


11.30 18163011


11.45 18153143


12.00 18153298

13.00 18143574


Lep pozdrav,


Tamara Mikolič Južnič

Ustni del izpita se bo začel ob 10h in bo potekal v kabinetu 24a po naslednjem razporedu:
18150679
18130705
18150649
18140682
18130280
18140692
18150684
18140723
18140693
18140684
18150681
18140705

Negativno ocenjene izdelke si lahko ogledate po ustnih izpitih ali v času govorilnih ur.

Ustni izpit iz Italijanske slovnice 4 bo v četrtek, 28. 6. 2018, od 9.30 dalje. Razpored je naslednji:


9.30 - 70080569


9.45 - 18151050


10.00 - 18160588


Lep pozdrav,
Tamara Mikolič Južnič

Ustni izpit iz Italijanske slovnice 2 bo v četrtek, 28. 6. 2018, ob 9.00, obe kandidatki sta pisali pisni del pozitivno.


Lep pozdrav,


Tamara Mikolič Južnič

Rezultati so v VIS-u. Izpite si lahko ogledate v času govorilnih ur.

26. junij–31. julij in 16.–31. avgust:
pon, tor, čet, pet 9-13
sre 11-15


3.–28. september:
pon, tor, čet, pet 7:30-14
sre 7:30-17
 
Med kolektivnim dopustom, 1. - 14. avgusta 2018, bo knjižnica ZAPRTA.

Naslednji teden bom imela govorilne ure v:

tor., 26. 6.: 11.30-12.30,

pet., 29. 6.: 9.30-10.30.

Ustni del izpita bo v torek, 26. 6., v sejni sobi oddelka. K izpitu lahko pristopijo:

- 10.00: 18130255,

- 10.30: 18160595,

- 10.50: 18160819.

V petek, 22. 6. 2018, bo tajništvo oddelka zaprto.

K ustnemu delu izpita 21.6.2018 pristopijo naslednji študenti:


ob 12h:


18163250


18153249


18163033


18163011


18153291


ob 12.30h:


18143400


18153116


18153255


18153119


18153122


18153536


Ostali kandidati so ocenjeni negativno, zato jih vsekakor vabim na ogled prevodov po končanih ustnih izpitih ali med GU. 


PJ

Angleška fonetika 1 – USTNI del                                              


SRE., 20. 6., SEJNA SOBA

12.15
118170611, 8170600, 18170610, 18170614, 18171014
 
13.15
18170597, 18170624, 18170987


Ostali kandidati/-ke pisnega dela izpita žal niso opravili pozitivno. Ogled pisnih izdelkov v času govorilnih ur toplo priporočam!



 

Razporedi za ustne izpite iz predmetov Teorija prevajanja, Opisno prevodoslovje in Teorija tolmačenja z deontologijo ne bodo oblikovani zaradi premajhnega števila prijavljenih študentov na izpite. Vsi, ki ste se prijavili, pridite ob 8h, kot je navedeno v VIS-u.

Ustni del izpita pri NS1 bo v četrtek, 21. 6., v sejni sobi oddelka. K izpitu lahko pristopijo:

- 10.00: 18170585,

- 10.20: 18160809,

- 10.40: 18171014,

- 11.00: 18171013,

- 11.20: 18170618,

- 11.40: 18170614,

- 12.00: 18170997.

Ustni del izpita pri Angleških jezikovnih vajah 1 bo potekal v četrtek, 21. 6., v kabinetu 22 po sledečem razporedu:

- 8.15: 18160585

- 8.30: 18170997

Pisni izdelek študentke z vpisno št. 18161004 je bil žal negativen.

Rezultati prvega izpitnega roka so v VIS-u. Izpite si lahko ogledate v času govorilnih ur.

K ustnemu delu izpita, ki bo v sredo, 20. 6., v sejni sobi oddelka, lahko pristopijo:

- 9.30: 18170996,

- 9.50: 18170619,

- 10.10: 18160809,

- 10.30: 18160810,

- 10.50: 18170626,

- 11.10: 18171014,

- 11.30: 18160822.

Izpit poteka v torek, 19.6., v kabinetu 22a:

10.45: Gorjup, Perko, Perme, Soulas, Tkalec

11.45: Vaukan, Velkavrh, Vilčnik, Županc, Zdolšek

Govorilne ure bom imela v torek, 19.6., od 13.15-14.00.

V ponedeljek, 18. 6. 2018,  bom imela govorilne ure prej, kot je bilo objavljevljeno, in sicer od 11.15 do 12.00.

Der mündliche Teil  findet am 18.06. in meinem Büro statt.

12.30 - 18160598, 13.00 - 18160806, 13.30 - 18150696, 14.00 - 18160595 , 14.30 - 18160819, 15.00 - 18160815, 15.30 - 1813069

Außerdem haben folgende KandidatenInnen den schriftlichen Teil bestanden: 18160814, 18160867.

Alle Klausuren können am 18. und 22. Juni während meiner Sprechstunden eingesehen werden!

Izpiti iz FS 2 bodo v četrtek, 21. 6., ob 14. uri v kabinetu 23 (Pia Zarnik), izpiti iz FS 4 pa istega dne ob 14.30 (Orel, Svetec, Škofic, Žagar).

Naslednji teden bom imela govorilne ure v:
- pon., 18. 6.: 9.45-10.45,


- sre., 20. 6.: 8.30-9.30.

Ustni del izpita pri Nemški slovnici 4 bo v torek, 26. 6., med 9.00 in 12.00 uro v sejni sobi oddelka. Točen razpored bom objavila, ko bodo znani rezultati pisnega dela izpita. K ustnemu delu lahko pristopijo samo tisti, ki bodo opravili pisni del.

Ustni del za vse, ki boste opravili pisni del pri Nemški slovnici II, bo v sredo, 20. 6., med 9.00 in 12.00 uro v sejni sobi oddelka. Natančen razpored bom objavila, ko bodo znani rezultati.


Glede ustnega dela za Nemško slovnico I pa predlagam četrtek, 21. 6., ali petek, 22. 6. Rezultate pisnega dela bom dobila predvidoma v sredo, 20. 6. Prosim, da se dogovorite in mi svoj predlog pošljete prek e-pošte. 

V petek, 15. 6. 2018, bo tajništvo Oddelka za prevajalstvo zaprto.

Cher(e)s etudiant(e)s, je vous informe que vos notes sont positives et les resultats sont sur le vis. Celles/ceux qui doivent passer l'oral ont ete averti(e)s par courriel.

Les etudiantes suivantes sont priees de se presenter a l'examen oral qui se deroulera demain, jeudi 14 juin, salle 23.

14h: Markun, Žnidaršič ;
14h30: Zarnik, Kruina, Vidmar;


Les autres copies sont negatives.



KAJ?  Skupna dodatna čitalnica, namenjena študiju.


KDAJ? 
13. junij – 13. julij in 16. avgust – 28. september 2018: 


pon-čet 6-21,
pet 6-14 


16. – 31. julij 2018:  
pon-pet 6-21  


1. – 14. avgust 2018 (v času kolektivnega dopusta): 
pon-pet 7-15.30    
Ob sobotah, nedeljah in praznikih je čitalnica ZAPRTA.


KJE? Učilnica 325 v 3. nadstropju (nasproti levega dvigala).  


Želimo vam uspešen študij. Vaše knjižničarke


                                                                                                                                                                   




  




                                                                                                                                                       

Zaradi sestanka današnje govorilne ure odpadejo. Naslednje govorilne ure bodo jutri, v četrtek, 14.6, od 14.00 do 15.00.

Ustni izpiti iz kontrastivne slovnice bodo potekali v četrtek, 14. 6., v kabinetu 23 po naslednjem razporedu:

10.00 Krek, Uršič, Gajski

Vsi drugi pisni izdelki so bili  negativni, ogled je možen v četrtek ob 11.00 ali v juliju med govorilnimi urami.

One PhD studentship in Translation Technology

Closing date 20th June 2018

The Research Group in Computational Linguistics (http://rgcl.wlv.ac.uk) at the University of Wolverhampton invites applications for a 3-yearPhD studentship in the area of translation technology. This PhDstudentship is part of a larger university investment which includesother PhD students and members of staff with the aim to strengthen theexisting research undertaken by members of the group in this area. This funded student bursary consist of a stipend towards livingexpenses (£14,500 per year) and remission of fees. We invite applications in the area of translation technology defined inthe broadest sense possible and ranging from advanced methods inmachine translation to user studies which involves the use oftechnology in the translation process. We welcome proposals focusing onNatural Language Processing techniques for translation memory systemsand translation tools in general. Given the current research interestsof the group and its focus on computational approaches, we would beinterested in topics including but not limited to:

- Enhancing retrieval and matching from translation memories withlinguistic information

- The use of deep learning (and in general, statistical) techniques intranslation memories

- (Machine) translation of user generated content

- The use of machine translation in cross-lingual applications (withparticular interest in sentiment analysis, automatic summarisation andquestion answering)

- Phraseology and computational treatment of multi-word expressions inmachine translation and translation memory systems

- Quality estimation for translation professionals

Other topics will also be considered as long as they align with theinterests of the group. The appointed student is expected to work on aproject that has a significant computational component. For this reasonwe expect that the successful candidate will have good background incomputer science and programming. The application deadline is 20th June 2018 and Skype interviewswith the shortlisted candidates are planned for the 26th June. The starting date of the PhD position is as soon as possible after theoffer is made. The successful applicant must have:

- A good honours degree or equivalent in Computational Linguistics,Computer Science, Translation studies or Linguistics

- A strong background in Programming and Statistics/ Mathematics or inclosely related areas (if relevant to the proposed topic).

- Experience in Computational Linguistics / Natural LanguageProcessing, including statistical, Machine Learning and Deep Learning,applications to Natural Language Processing.

- Experience with translation technology

- Experience with programming languages such as Python, Java or R is aplus

- An IELTS certificate with a score of 6.5 is required from candidateswhose native language is not English. If a certificate is not availableat the time of application, the successful candidate must be able toobtain it within one month from the offer being made.

Candidates from both UK/EU and non-EU can apply. We encourageapplications from female candidates.Applications must include:

1. A curriculum vitae indicating degrees obtained, courses covered,publications, relevant work experience and names of two referees that could be contacted if necessary

2. A research statement which outlines the topics of interest. Moreinformation about the expected structure of the research statement canbe found athttps://www.wlv.ac.uk/media/departments/star-office/documents/Guidelines-for-completion-of-Research-Statement.doc

These documents will have to be sent by email before the deadline toAmanda Bloore (A.Bloore@wlv.ac.uk). Informal enquiries can be sent to Constantin Orasan (C.Orasan@wlv.ac.uk) Established by Prof Mitkov in 1998, the research group in ComputationalLinguistics delivers cutting-edge research in a number of NLP areas.The results from the latest Research Evaluation Framework confirm theresearch group in Computational Linguistics as one of the topperformers in UK research with its research defined as ‘internationallyleading, internationally excellent and internationally recognised’. Theresearch group has recently completed successfully the coordination ofthe EXPERT project a successful EC Marie Curie Initial Training Networkpromoting research, development and use of data-driven technologies inmachine translation and translation technology (http://expert-itn.eu).