Obvestila

Obvestilo



Tajništvo oddelka je od 27. 7. do 21. 8. 2020 zaprto.

Spoštovani študenti in študentke,


v nadaljevanju vam posredujem povezavo do ankete in vas prosimo za sodelovanje.


OP


Dear Fellow Translators and Interpreters,
I hope this announcement finds Everyone in good health and spirits. I would like to invite you to take part in research investigating how translation and interpreting instructors and students have been coping with the transition to 𝐫𝐞𝐦𝐨𝐭𝐞 𝐢𝐧𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧. In particular, we hope to understand what circumstances, behaviours, attitudes and psychological traits have helped you deal with the shift, and what was difficult. You will likely find it easy to relate to many questions. The survey is anonymous and will solely serve scientific purposes; the results will be submitted to a special issue of JoSTrans. It should take around 26-43 minutes to complete; around 85% of the questions are of the quick multiple-choice type.
There are different versions of the questionnaire:
for ɪɴsᴛʀᴜᴄᴛᴏʀs ᴀɴᴅ ᴛʀᴀɪɴᴇʀs ɪɴ Tʀᴀɴsʟᴀᴛɪᴏɴ ᴀɴᴅ Iɴᴛᴇʀᴘʀᴇᴛɪɴɢ at https://www.surveygizmo.eu/s3/90252926/translators-interpreters
for Tʀᴀɴsʟᴀᴛɪᴏɴ ᴀɴᴅ Iɴᴛᴇʀᴘʀᴇᴛɪɴɢ sᴛᴜᴅᴇɴᴛs at https://www.surveygizmo.eu/s3/90252927/translation-interpreting-students
Thank you very much in advance for taking part! 🙏🏻 If you know instructors, teachers, colleagues, friends, or students who have been teaching or learning online this (past) semester and might want to participate, please feel free to share this announcement.
Stay safe and healthy!
Michał B. Paradowski
Institute of Applied Linguistics
University of Warsaw

Rezultati 2. roka izpita pri predmetu Prevajanje iz italijanščine v slovenščino so v VIS-u.

Svoje naloge si lahko ogledate v četrtek, 2. 7., ob 9.00.

Obveščamo vas, da bo mag. Dubravka Celinšek zagovarjala svojo doktorsko disertacijo z naslovom Prevzemanje angleških strokovnih izrazov v menedžmentu v

torek, 30. 6. 2020, ob 9.00 prek povezave:

https://us02web.zoom.us/j/84028976416?pwd=Zjhnc3lpSW92REgxQThqcXdhYUZLdz09
Vabljeni!

Pisni izpit iz francoske slovnice v sredo, 24. 6. sta uspešno opravila študent-a/-ki s številkami 18190604 (FS 2) in 18160579 (FS4). Vsi drugi izpiti so bili negativni. Ustni zagovori bodo v sredo, 1. 7., od 10.00 naprej v virtualnem okolju, povezavo do zoom-a dobite na elektronski naslov po potrditvi predlaganega termina.

Prosim vse, ki so pisali negativno, da se prijavijo na govorilne ure v virtualnem okolju.

Lep pozdrav

Mojca Schlamberger Brezar

Zaradi izrednih razmer v letošnjem poletnem semestru bom po predhodnem dogovoru čez poletje ves čas na voljo za govorine ure prek Zooma.

Danes ob 18. uri na radiu Ars lahko v Jezikovnih pogovorih lahko spremljate pogovor o portalu Jezikovni poklici, ki smo ga v sodelovanju Oddelku za prevajalstvo in Združenja konferenčnih tolmačev Slovenije s študenti slovenistike, računalništva in našega oddelka od marca do junija pripravljali v okviru študentskega inovativnega projekta v družbeno korist (ŠIPK), ki ga sofinancirata Republika Slovenija in Evropska unija iz Evropskega socialnega sklada.

O rezultatih in uri ustnega izpita v ponedeljek ali torek boste obveščeni po e-pošti še danes, če pa ste pisali negativno, so rezultati v VIS-u. Izpiti bodo na ogled na FF v ponedeljek, 22. 6., od 13.30 do 14.30, lahko pa se naročite na konzultacije po zoom-u po elektronski pošti. Lep pozdrav.

ČET, 11. junij (soba 30):


13.30: 18190959, 18190960, 18190500, 18190127,


Če vam predlagana ura ne ustreza, se lahko zamenjate, vendar ste sami odgovorni za to, da ob predvidenem času vaša zamenjava pride na ustni del, sicer izpita ne boste mogli opravljati.


Ostali kandidati žal niso uspešno opravili pisnega dela izpita in ne morejo pristopiti k ustnemu zagovoru. Vsi kandidati vljudno vabljeni, da si ogledate izpitne pole v času govorilnih ur.


S spoštovanjem in prijaznimi pozdravi,


Nataša Hirci


Spoštovani študentje in študentke,

Univerza v Lillu na daljavo ponuja nekaj brezplačnih tečajev francoščine, pa tudi poletni tečaj francoščine kot tujega jezika, ki je plačljiv. Za več informacij objavljam njihovo vabilo:

Dear Colleagues and Friends,


Greetings from the Université Catholique de Lille.


All of us at the office of International Relations and Communications hope that you are all safe and well, and that the beginning of summer brings some reprieve from what has proven a difficult situation for everyone.


In response to the public health crisis we were forced to reimagine our summer abroad programs, most notably our LILLE European Summer Program. However, we have decided to offer several mini-courses that highlight the history, culture, art, and innovation of Lille. These online mini-courses (each estimated to take around 3 hours to complete) will be free of charge and include exciting historical and cultural topics relating to Lille, France, and the region. For more detailed information on the courses, including objectives, dates, and registration info, you can visit our webpage. These mini-courses should be of interest to any students who would like to discover more about Lille before joining us through any of our existing exchange partnerships. (They might perhaps be of interest to you as well, so feel free to register!)


In addition, our Faculty of Modern Languages (CLARIFE) is offering online French language courses this summer. These courses will be more traditional in the sense that there are scheduled video class times, homework assignments, and transferable ECTS credits. These courses are fee-paying and available for all levels of French proficiency. Please feel free to pass on this information to your French language departments and/or directly to any interested students. Information is also available on our webpage.


Thank you for your continued partnership.


Sincerely,


International Relations and Communications Department


LILLE Programs


Université Catholqiue de Lille


https://www.univ-catholille.fr/en/lille-esp


Vsi pisni izpiti so bili negativni. Prosim, če se lahko v četrtek ob uri, ki smo jo določili za ustni izpit, oglasite za ogled testa in morebitna vprašanja glede vsebin. Priključite se na povezavi https://us02web.zoom.us/j/8742... (do 16.00)

oziroma https://us02web.zoom.us/j/8694... (po 16. uri).

Za morebitna vprašanja me kontaktirajte po elektronski pošti. Lep pozdrav

Rezultati so v VIS-u.

Te zanima kako postati samostojni prevajalec, projektni vodja, strokovnjak za prevajalske vire? Želiš izvedeti več o možnostih razvoja karijere, sodobnem prevajanju in tehnološki infrastrukturi?


Sodelovanje s Ciklopeo ti bodo na virtualnem kariernem dnevu predstavili naš glavni jezikoslovec, skrbnik virov, vodja produkcije in eden od projektnih vodij.


Pričakujemo te v torek, 16. 6. 2020, ob 11. uri, na predstavitvenem dogodku, ki bo potekal prek storitve Zoom. Predstavitev bo trajala približno 1 uro in se ne bo snemala. Več o karieri pri Ciklopei lahko izveš prek naslednje povezave: Kariera pri Ciklopei


Prijavi se na hr@ciklopea.com do 15. 6. Število udeležencev je omejeno.

Tradicionalni sejem ameriških univerz bo letos potekal v virtualni obliki. Sejem je namenjen vsem, ki jih zanima izobraževanje v ZDA. Udeležba je brezplačna, potrebna pa je predhodna registracija.


Razmišljate o študiju ali študijski izmenjavi v ZDA? Sejem predstavlja odlično priložnost, da se virtualno spoznate s predstavniki ameriških izobraževalnih institucij in iz prve roke izveste vse, kar vas zanima o programih, sprejemnih postopkih, možnosti štipendij in še veliko več! Sejem bo potekal v dveh terminih, in sicer:


1. v četrtek, 4. junija 2020 med 14.00 in 17.00 uro in


2. v sredo, 10. junija 2020 med 18.00 in 21.00


Za vse dodatne informacije smo vam na voljo.


Prijazen pozdrav,


EducationUSA ekipa


PRIJAVI SE



V prevajalskem podjetju ALT PLUS, d. o. o. vabimo k sodelovanju diplomante magistrske stopnje prevajalstva in študente, ki so pred zaključkom študija (smer angleščina, nemščina, francoščina - slovenščina).


Za izbrane kandidate nudimo možnost redne zaposlitve za nedoločen čas ali pogodbenega dela.


Prijave z življenjepisom in opisom dosedanjih prevajalskih izkušenj pošljite na info@altplus.si do 15. 6. 2020.


Alt plus, d. o. o., Dunajska cesta 106, 1000 Ljubljana

Rezultati so v VIS-u, teste si lahko ogledate po dogovoru po elektronski pošti (prek zoom-in ali osebno na FF).

V izogib zapletom in nesporazumom, vam sporočamo, da se v juniju vsi izpiti izvajajo na daljavo. Edini izpiti, ki se izvajajo na FF, so »COVID izpiti«, ki pa so označeni v opombah in na katere vas opozorijo tudi profesorji.


Tajništvo OP

Rezultati današnjega izpita so v VIS-u oziroma ste bili obveščeni o poteku ustnega izpita.

Navodila v zvezi z izvajanjem izpitov pri predmetih Angleški jezik in prevajanje ter Angleški jezik in besedilo bodo od jutri naprej na voljo na e-učilnici med obvestili. Študenti, ki na posamezni e-učilnici niste bili aktivni že več kot 90 dni, se boste morali za dostop ponovno vpisati (gesli ostajata nespremenjeni).

Lepo vas pozdravljam,

Martin Grad

Rezultati današnjega izpita so v VIS-u.

Informativna prijava za skupni študijski program Prevajanje (Gradec / Pariz)

Vse študente in študentke, ki bi se radi vpisali na Skupni študijski program druge stopnje Prevajanje (slo.-ang.-nem. ali slov.-angl. –fra.) obveščamo, da najdejo obrazec za informativno prijavo na tej spletni strani: zavihek Študij – Prevajanje Gradec (MA)/Prevajanje Pariz (MA) – Informativna prijava
Informativne prijave s prilogami oddajte po elektronski pošti koordinatoricama programov (za Pariz Sonia Vaupot; za Gradec Tanja Žigon) oz. v tajništvo do 30. 6. 2020.

Vsi izpiti pri meni so na daljavo, kot je to razvidno v e-učilnicah posameznih predmetov. Podatkov v VIS-u sam ne morem spreminjati, tako da tam objavljeni podatki niso relevantni. Držimo se v VIS-u razpisanih terminov, navedba predavalnice pa ni relevantna.

Študenti in študentke, ki boste v prihajajočih izpitnih rokih pristopili h kateremu od mojih izpitov, boste o načinu izvajanja obveščeni preko obvestil v VIS-u in preko e-pošte (preko VIS-a). Vsi izpiti bodo potekali na daljavo. Če imate kakršno koli vprašanje, mi pišite. Uspešno na izpitih!

Priporočilo MIZŠ: "Visokošolske zavode pozivamo, da obvestite svoje študente-državljane tretjih držav, naj se ne vračajo na študij v Slovenijo, dokler zanje veljajo karantenski ukrepi. Trenutno namreč ni mogoče zagotoviti izvajanja karantene za večje število tujih študentov in ministrstvo ne bo dovoljevalo izjem. V kolikor študenti kljub priporočilom želijo potovati, naj skrbno preučijo možnosti vzdolž njihove celotne poti, pridobijo zadnje informacije od veleposlaništva Republike Slovenije v njihovi državi. Opozarjamo, da študentski domovi niso primerni za izvajanje karantenskih ukrepov. Vse visokošolske zavode prosimo, da tujim študentom, v kolikor je to mogoče, omogočijo opravljanje obveznosti na daljavo. Pri tem izpostavljamo že predstavljeno možnost podaljšanja statusa študenta po 49. členu Zakona o interventnih ukrepih za zajezitev epidemije COVID-19 in omilitev njenih posledic za državljane in gospodarstvo (Uradni list RS, št. 49/20 in 61/20), če ti do konca študijskega leta ne bodo mogli opraviti manjkajočih obveznosti."

Lepo pozdravljeni Duša Marjetič Vodja Sektorja za visoko šolstvo

Dogodku se pridružite na povezavi https://facebook.com/events/s/kviz/1175483396122037/?ti=as


Vabljeni študentje in učitelji!

Spoštovane študentke, spoštovani študentje,

letni semester se zaključuje na spletu. Bliža se izpitno obdobje in pojavljajo se vprašanja glede izvajanja izpitov. Večina izpitov se bo izvajala v spletnem okolju oziroma kakor ste pri predmetu dogovorjeni z izvajalcem ne glede na morebitno sproščanje ukrepov.

Izjema so izpiti, ki se bodo izvajali na fakulteti v kontroliranih pogojih. Datum in uro teh izpitov vidite v VIS-u, prav tako tam najdete navodila glede vstopa (pri glavnem ali stranskem vhodu). Vsi izpiti, ki se izvajajo na fakulteti, so časovno omejeni na 60 minut brez možnosti podaljšanja, da se pred naslednjo skupino lahko predavalnico razkuži in prezrači. Izvajalci bodo temu primerno prilagodili obseg izpitov.

Če bi pri velikem številu obvestil prihajalo do nejasnosti ali celo kontradiktornosti, vas prosim, da se čim prej oglasite bodisi pri izvajalcih izpitov bodisi v tajništvu OP ali pri meni, da s skupnimi močmi rešimo vse nastale probleme.

Želim vam prijeten zaključek študijskega leta in uspešno opravljanje izpitov

Mojca Schlamberger Brezar

Spoštovane študentke, spoštovani študenti MA I in MA II, drage alumne in alumni,


samo nežen opomnik: v prav posebno veselje mi je, da vas lahko povabim na predstavitev slovenskih stanovskih društev in združenj z naslovom Samostojni jezikovni poklici – kako začeti?, ki bo v sredo, 20. 5. 2020, ob 13h, tokrat v konferenčni obliki prek povezave zoom na


https://us02web.zoom.us/j/6968091302?pwd=SGVJblB5cjRBTHhqNThoUldkZFU4UT09.

Prisrčno vabljeni!

S prijaznimi pozdravi,

NH

PS: Če imate še kako vprašanje, še vedno lahko izpolnite anketo (povezava je v prejšnjem obvestilu).

Spoštovane študentke, spoštovani študenti MA I in MA II, drage alumne in alumni,


v prav posebno veselje mi je, da vas lahko povabim na predstavitev slovenskih stanovskih društev in združenj z naslovom Samostojni jezikovni poklici – kako začeti?, ki bo v sredo, 20. 5. 2020, ob 13h, tokrat v konferenčni obliki prek povezave zoom na

https://us02web.zoom.us/j/6968091302?pwd=SGVJblB5cjRBTHhqNThoUldkZFU4UT09.

Vrstni red predstavitev predstavnikov slovenskih poklicnih društev in združenj:

· kratek uvod

· Društvo slovenskih književnih prevajalcev

· Društvo znanstvenih in tehniških prevajalcev Slovenije

· Društvo slovenskih filmskih in televizijskih prevajalcev

· Lektorsko društvo Slovenije

· Združenje stalnih sodnih tolmačev in pravnih prevajalcev Slovenije

· Društvo prevajalcev in tolmačev Slovenije

· Združenje konferenčnih tolmačev Slovenije

Krajšim predstavitvam bo sledila skupinska razprava, kjer pričakujemo aktivno vključitev študentov. To je vsekakor odlična priložnost za vse bodoče člane katerega od stanovskih društev ali združenj, da izrazite svoja razmišljanja o vlogi stanovskih društev in jim postavite tudi svoja vprašanja, zato pripenjam povezavo do kratke anonimne ankete: https://forms.gle/UHLfDDwwd1hSpRPG8.

Odgovore boste seveda dobili na sami predstavitvi zato pričakujem, da se dogodka vsekakor udeležite, in to v kar največjem številu.

Prisrčno vabljeni!

S spoštovanjem in prijaznimi pozdravi,

NH

Spoštovani,

v junijskem roku se bodo vsi magistrski izpiti izvajali na daljavo po dnevih in urah, ko je izpit razpisan v VIS-u. Za več informacij kontaktirajte izvajalca.

Lep pozdrav

Oddelek za prevajalstvo

Spoštovani študentke in študentje,
študijski proces se bo zaradi epidemije covida-19 zaključil na daljavo, prav tako bo na daljavo potekala večina izpitov. Za izvedbo izpitov na daljavo morate imeti računalnik ali pametni telefon z delujočo kamero in mikrofonom ter povezavo z internetom. Če teh minimalnih tehničnih pogojev nimate, vas prosimo, da do petka, 15. maja, to sporočite v tajništvo Oddelka za prevajalstvo (prevajalstvo@ff.uni-lj.si) gospe Mojci Golob. Opravljanje izpita bo za vas v tem primeru organizirano na Filozofski fakulteti.
Lep pozdrav,
Oddelek za prevajalstvo

Spoštovane študentke, spoštovani študenti, drage alumne in alumni,


prav prisrčno vabljeni na predstavitev statusa samostojnega podjetnika - kolegica Jana Zidar Forte, naša alumna in sodelavka, sicer pa zaposlena kot tolmačka in prevajalka na Ministrstvu za zunanje zadeve Republike Slovenije, bo predstavila status s.p.


Upam, da se vidimo v čim večjem številu 12. maja ob 10.30, in sicer na:

https://zoom.us/j/6968091302?p...


Se veselim srečanja in vam želim prijeten konec tedna,


NH

The Martha Cheung Award for Best English Article in Translation Studies
by an Early Career Scholar

Call for Applications
The SISU Baker Centre for Translation and Intercultural Studies, Shanghai International Studies University, is pleased to announce that the Martha Cheung Award for Best English Article in Translation Studies by an Early Career Scholar is now accepting applications for the 2020/21 round.

The Award is established in honour of the late Professor Martha Cheung (1953-2013), formerly Chair Professor of Translation at Hong Kong Baptist University. It aims to recognize research excellence in the output of early career researchers, and since its establishment in 2018, has attracted a substantial number of high quality applications that have positioned it as one of the top awards in the field.

The Award
The award is conferred annually for the best paper published in English in the previous two-year period, and takes the form of a cash prize of 10,000 RMB (equivalent to around 1,400 USD). A certificate from the SISU Baker Centre for Translation and Intercultural Studies is also be presented. The work of the award winner and any runners-up is publicized widely by the Centre and featured on the website (see https://www.sisubakercentre.org/martha-cheung-award-winners/).

Timeframe
Application closing date for the 2021 Award: 31 October 2020
Announcement of award winner: 31 March 2021

Eligibility and Submission Criteria
Applicants must have completed their PhD during the five-year period preceding the deadline for submission of applications or be currently registered for a PhD, and their article must be single-authored. The article must have been published between 30 September 2018 and 30 September 2020.

For further details of the Award, including the full set of eligibility and submission criteria, please visit the Award website at: https://www.sisubakercentre.org/the-martha-cheung-award/.

Drage študentke, dragi študenti, v torek, 28. 4. 2020, ob 12.10 vas vabimo, da se nam pridružite in izveste več o vpisu na Skupna študijska programa druge stopnje Prevajanje, ki ju Oddelek za prevajalstvo FF UL izvaja skupaj z a) Univerzo v Gradcu (ITAT; slo./nem./ang.) in b) s pariškim inštitutom INALCO (slov./fra./ang.).


Dobimo se na naslednji povezavi: https://us02web.zoom.us/j/89506127809?pwd=TWsxTHJNTnhJQ0dwNktFYTJtQ2Jvdz09


Vabljeni predvsem študentje 3. letnika in vsi, ki vas zanima vpis na katerega od obeh skupnih študijskih programov.

Spoštovane študentke in študenti,

Yasna, mlada priseljenka iz Irana (15 let), bi se rada naučila slovenščine in vas v zameno nauči osnov perzijščine (farsi). V času karantene bi se z veseljem pogovarjala prek spleta, govori dobro angleško in tudi nekaj malega slovenščine je že usvojila. Če ste pripravljeni izmenjati nekaj jezikovnega znanja, jo pokličite ali ji pišite na 041 414 897.

1.) Post doc position with a focus on online collaborative translation:


https://univis.univie.ac.at/ausschreibungstellensuche/flow/bew_ausschreibung-flow;jsessionid=AC1AEC8AAB6945808E8C901F28B63C40?_flowExecutionKey=_c0DB6E326-0216-B226-6FE1-CC06E26DA956_k7628B29B-8BB1-C0B8-B58D-BBB788FD7403&tid=77605.28&_language=en


2.) Prae doc position with a focus on online collaborative translation:


https://univis.univie.ac.at/ausschreibungstellensuche/flow/bew_ausschreibung-flow?_flowExecutionKey=_cAF6A33E0-E528-05DC-1C05-E5AF2921C82B_kEB8EDA20-36CD-82EE-3E6A-D5A4E214C918&tid=77417.28


3.) Prae doc position with a focus on the translation concept as used outside Translation studies ("translational turn"):


https://univis.univie.ac.at/ausschreibungstellensuche/flow/bew_ausschreibung-flow?_flowExecutionKey=_c78960E8F-C437-1939-EC1F-579559B18E97_kBDC5DE37-1B8B-D1BD-B347-8656D1BD7E51&tid=77424.28


All of the three vacancies will be filled at the Centre for Translation studies, University of Austria, Vienna. The deadlines for the three positions is the 25th of May 2020:

1. Od 24. 4. do 26. 6. 2020 je omogočen testni dostop do Oxford Scholarly Editions Online. Gre za zbirko celotnih besedil klasičnih avtorjev. Vključuje pisatelje, ki so delovali med leti 701 in 1901, ter rimske in grške avtorje: Aristotel, Austen, Bentham, Katul, Dickens, Platon, Virgil, Wordsworth, Aristofan idr. Vsebuje več kot 1.500 knjig - kar ustreza več kot 754.000 tiskanim stranem. Če želite pregledovati samo klasične avtorje in dela, izberite na levi strani začetne strani Focus on classics, See only classical authors.
Neposredni oddaljeni dostop do Oxford Scholarly Editions Online je omogočen za študente in osebje UL, ki so člani knjižnic UL, CTK in NUK.


pastedimage_2.png


2. Encyclopedia of Slavic Languages and Liguistics Online ponuja najbolj celovit pregled in študije slovanskih jezikov. Obravnava vse pomembne vidike slovanskih jezikov indoevropskega izvora do današnjih dni ter njihove interakcije z drugimi jeziki.
Neposredni oddaljeni dostop do Encyclopedia of Slavic Languages and Liguistics Online bo odprt za študente in osebje UL, ki so člani knjižnic UL in CTK ter vse člane NUK do 31.5. 2020.


encyc.png


3. Pridobili smo testni dostop do štirih zbirk založnika Bloomsbury:


- Bloomsbury Collections je zbirka več kot 6000 knjig s področja humanistike in družboslovja.
- Bloomsbury Cultural History je zbirka različnih vsebin (slike, knjige), ki so namenjene študiju in raziskovanju kulturne zgodovine.
- Bloomsbury Education and Childhood Studies je elektronski vir založnika Bloomsbury, ki ponuja sistematičen in izčrpen pregled otroštva in izobraževanja po celem svetu.
- Screen Studies je elektronski vir namenjen študiju in raziskovanju filma.
Oddaljen dostop je omogočen za študente in osebje Univerze v Ljubljani, ki so člani knjižnic Univerze v Ljubljani in CTK, ter za vse člane NUK.


prenos.png


4. Zbirka Jacoby založbe Brill predstavlja ključen vir pri raziskovanju antičnega sveta. Založba Brill je na enem mestu na spletu zbrala dvoje povezanih del: obsežno zbirko fragmentov antičnih grških zgodovinskih besedil Fragmente der Griechischen Historiker Felixa Jacobya in Brill’s New Jacoby Online, ki predstavlja popolnoma novo izdajo Fragmente der Griechischen Historiker z novimi komentarji sodobnih strokovnjakov v angleščini ter angleškimi prevodi fragmentov grških besedil. Večina besedil je pripisanih avtorjem, anonimna pa so razvrščena po vsebini.
Oddaljeni dostop je omogočen do 31. 5. 2020 za študente in osebje Univerze v Ljubljani, ki so člani knjižnic Univerze v Ljubljani, NUK in CTK.


jacoby.png


5. Religion in Geschichte und Gegenwart 4 Online je spletna različica 4. izdaje enciklopedije verstev sveta Religion in Geschichte und Gegenwart 4 (RGG4) (Mohr Siebeck, 1998-2007). Zaradi obširnosti in verodostojnosti jo uporabljajo strokovnjaki s področij verskih, teoloških in svetopisemskih študij, zato nesporno sodi med ključna referenčna dela za področje religije. Gesla so razvrščena po abecedi. Angleški prevod se imenuje Religion Past and Present.
Oddaljeni dostop je omogočen do 31. 5. 2020 za študente in osebje Univerze v Ljubljani, ki so člani knjižnic Univerze v Ljubljani, NUK in CTK.


geschichte.png


6. Religion Past and Present (RPP) Online je spletna različica dopolnjene izdaje angleškega prevoda 4. izdaje enciklopedije verstev sveta Religion in Geschichte und Gegenwart 4 (RGG4). Zaradi obširnosti in verodostojnosti jo uporabljajo strokovnjaki s področij verskih, teoloških in svetopisemskih študij. Vsebuje obsežen nabor vsebin povezanih z religijo, vključno s spoznanji najnovejših raziskav. Gesla so razvrščena po abecedi.
Oddaljeni dostop je omogočen do 31. 5. 2020 za študente in osebje Univerze v Ljubljani, ki so člani knjižnic Univerze v Ljubljani, NUK in CTK.


past.png


7. Pridobili smo testni dostop do publikacij založbe Archaeopress, ki pokriva širok spekter tem s področja arheologije. Dostopamo lahko do preko 600 monografij in nekaj naslovov revij. Celoten seznam je dostopen tukaj.
Testno obdobje bo trajalo do 31. julija 2020. Za enostavnejše dostopanje je uporabnikom na voljo vodič (ob odprtju spletne strani, je na voljo izbor vseh dostopnih naslovov, ki so vidni ob kliku na »Continue to browse all digital downloads available through your account.«).
Oddaljeni dostop je omogočen za študente in osebje Univerze v Ljubljani, ki so člani knjižnic Univerze v Ljubljani in CTK, ter za vse člane NUK.


arch.gif


8. Pridobili smo testni dostop do zbirke Brill’s Encyclopaedia of the Neo-Latin World Online. Brillova Enciklopedija novolatinskega sveta je obsežno referenčno delo, ki sledi zgodovini in širokemu kulturnemu vplivu novoveške latinščine, ki izvira iz italijanske renesanse in traja vse do moderne dobe. Vsebuje prispevke uglednih mednarodnih znanstvenikov in raziskuje vse vidike civiliziranega sveta od literature in prava do filozofije in znanosti.
Oddaljeni dostop je omogočen do 31. 5. 2020 za študente in osebje Univerze v Ljubljani, ki sočlani knjižnic Univerze v Ljubljani, NUK in CTK.


pastedimagebrill.png


9. V konzorciju COSEC smo pridobili testni oziroma brezplačni dostop do elektronskega vira Academic Search Ultimate (ponudnik EBSCO). Zbirka ponuja zbirko recenziranih revij s celotnimi besedili, vključno s številnimi revijami, indeksiranimi v glavnih indeksih citatov. Znanstvene revije, poljudne revije, periodične publikacije, poročila, knjige in videoposnetki so namenjene strokovnjakom številnih disciplin – astronomije, antropologije, biomedicine, inženirstva, zdravstvenih ved, zakonodaje, literature, matematike, farmakologije, ženskih študij, zoologije in drugih področij.
Oddaljeni dostop je omogočen od 20. 4. 2020 do 16. 6. 2020 za študente in osebje Univerze v Ljubljani, ki so člani knjižnic Univerze v Ljubljani, NUK in CTK. Sezname naslovov najdete tukaj: Full Text Subject Title List, Magazines and Journals, Other Sources


academic-su.jpg


10. V konzorciju COSEC smo pridobili testni dostop do 75.000 naslovov elektronskih knjig založnika De Gruyter in partnerskih založnikov. Gre za zbirko knjig, ki so bile objavljene med leti 1650 in 2016 in pokrivajo različna področja humanistike in družboslovja. Do zbirke lahko dostopate preko portala De Gruyter Online. Testni dostop je omogočen od 16. 4. 2020 do 30. 6. 2020.
Oddaljeni dostop je mogoč za študente in osebje Univerze v Ljubljani, ki so člani knjižnic Univerze v Ljubljani in CTK, ter za vse člane NUK.


Dodatne informacije: https://image.newsletter.degruyter.com/lib/fe4015707564067f741479/m/1/17a600bd-39ed-429f-bb02-ca7e1f4e56ca.pdf


de_greyter.png


11. V konzorciju COSEC so pridobili testni dostop do dveh virov založnika SAGE:


SAGE Knowledge vsebuje segmente SAGE Books, SAGE Reference, SAGE Navigator, SAGE Video, SAGE Business Cases in CQ Press. Zbirka pokriva različna področja družboslovja in vključuje elektronske knjige, pregledna in referenčna dela ter video posnetke. Omogočeno je iskanje po več kot 10.000 enotah gradiva.


pastedimage_1.png


SAGE Research Methods Video vključuje video posnetke na temo raziskovalnega procesa. Na voljo je skoraj 500 posnetkov v skupnem trajanju 125 ur.


pastedimage.png


Digitalne vsebine so namenjene študiju in raziskovanju. Za lažje delo z e-viri so uporabnikom na voljo tudi vodiči. Elektronska vira sta do 7. 7. 2020 dostopna vsem članicam konzorcija SAGE, t.j. naročnikom na zbirko revij SAGE Journals Online (SAGE Premier). Oddaljeni dostop je omogočen študentom, diplomantom, redno ali začasno zaposlenim, pogodbenikom ter upokojenim osebam v naslednjih institucijah: Univerza v Ljubljani (z NUK in CTK), Univerza v Mariboru, Univerza na Primorskem, Inštitut za narodnostna vprašanja, Onkološki inštitut Ljubljana, Pedagoški inštitut, Urbanistični inštitut, ZRC SAZU in Nova univerza.


12. Centralna tehniška knjižnica (CTK) je pri založbi Elsevier do 5. 6. 2020 pridobila dostop do knjig Freedom collection books 2020 in učbenikov založbe Elsevier, bibliografske baze Embase ter revije zbirke Cell Press Journals. Seznam knjig Freedom Collection Books si lahko ogledate tukaj.
Oddaljeni dostop do navedenih zbirk je na voljo za člane konzorcija Science Direct, med njimi je tudi Filozofska fakulteta UL.


sciencedirect.jpg_.png


13. Pridobili smo tudi testni dostop do eBook Subscription Harvard Business Publishing Collection. Zbirka vsebuje več kot 600 knjig s področja managementa in poslovnih ved.
Oddaljen dostop je omogočen za vse člane knjižnic Univerze v Ljubljani, CTK in NUK.


ebsco.jpg


14. Centralna tehniška knjižnica Univerze v Ljubljani je pridobila tudi testni dostop do elektronskega vira The MIT Press Direct. Zbirka vsebuje več kot 2.500 knjig iz različnih področij: umetnost, arhitektura, biomedicina, ekonomija, humanistika, informacijska znanost, lingvistika, nevroznanost, družboslovje in filozofija.
Oddaljeni dostop je omogočen za študente in zaposlene Univerze v Ljubljani, ki so člani knjižnic Univerze v Ljubljani, CTK in NUK.


the_mit_press_logo_2.jpg


15. CTK je za vse člane konzorcija JSTOR pridobila tudi razširjen dostop do vsebin. Uporabniki lahko sedaj dostopajo do vseh arhivskih in tekočih zbirk revij ter do približno 35.000 knjig nekaterih založb.
Oddaljen dostop je omogočen za študente in osebje Univerze v Ljubljani, ki so člani knjižnic Univerze v Ljubljani, CTK in NUK. Povezava do razširjenega nabora vsebin: https://www.jstor.org/action/showJournals?browseType=title


prenos_1.png


Prav tako v konzorciju COSEC in v CTK potekajo pogovori z nekaterimi založniki (De Gruyter, IEEE itd.) za pridobitev dodatnih testnih dostopov. O novih testnih dostopih vas bomo sproti obveščali.


Celoten seznam testnih dostopov in drugih elektronskih virov, ki so brezplačno dostopni v času pandemije, najdete na:
- spletni strani COSEC (https://cosec.nuk.uni-lj.si/e-viri-v-casu-pandemije)
- portalu Koronavirus SARS-CoV-2 (COVID-19) Centralne tehniške knjižnice (http://koronavirus.ctk.uni-lj.si/brezplacni-viri/)
- Google dokumentih (https://docs.google.com/spreadsheets/d/1LUYMbIrvVBm5kU_IcTNGPUufoVwtKiy9lbiVqyi-now/edit)


Seznami so identični in se sproti dopolnjujejo, zato vas vljudno vabimo, da jih redno pregledujete.


Podoben seznam, imenovan Vodič po informacijskih virih o koronavirusu SARS-CoV-2 in COVID-19, vodi tudi Centralna medicinska knjižnica Univerze v Ljubljani: https://libguides.mf.uni-lj.si/koronavirus.


Sporočamo vam tudi, da so nekateri e-viri dobavitelja EBSCO, ki jih pridobiva konzorcij COSEC, sedaj dostopni preko oddaljenega dostopa za vse člane knjižnic NUK, CTK in UL (torej ne zgolj za zaposlene in študente UL):


- EBSCO Academic Search Complete
- EBSCO Business Source Premier
- EBSCO Communication & Mass Media Complete (CMMC)
- EBSCO ERIC (Education Resources Information Center)
- EBSCO eBook Subscription Academic Collection
- EBSCO Library, Information Science & Technology Abstracts (LISTA)
- EBSCO MasterFILE Premier
- EBSCO MEDLINE
- EBSCO SocIndex with FullText
- Library Literature & Information Science Full Text
- MLA International Bibliography
- RILM Abstracts of Music Literature (1967 to present)
- RILM Music Encyclopedias


Posodobljeno: 8. 5. 2020


Ostanite zdravi!
Vaše knjižničarke

Spoštovane študentke, spoštovani študenti 1. letnika BA,

v kratkem bom v e-učilnico dodala novo temo. Lepo prosim, če si priponko natančno pogledate in si označite, če česa ne boste razumeli. Prav tako lepo prosim, da se mi prek e-pošte čimprej oglasijo študentke, s katerimi sem dogovorjena za individualno srečanje. Skušaei ga bomo izvesti prek skypa. Vsem skupaj lep pozdrav z željo, da ostanete zdravi!

Ada Gruntar

Od 12. marca 2020 od 18. ure naprej je v Sloveniji razglašena epidemija COVID-19. Vlada RS je zato istega dne izdala sklep št. 18100-7/2020/2 o začasnem prenehanju izvajanja študijske dejavnosti v vseh za to namenjenih prostorih, ki velja od 16. do vključno 29. marca 2020. V tem času študijski proces poteka na daljavo, komunikacija s tajništvom pa izključno po elektronski pošti (mojca.golob@ff.uni-lj.si).


Op

Zaradi odpovedi študijskega procesa ta teden govorilnih ur ne bo.


Vsa morebitna vprašanja mi, prosim, pošljite po e-pošti.



Strokovna skupina UL, ki spremlja dogajanje v zvezi s koronavirusom, je posredovala nove ukrepe za preprečevanje širitve okužb.

V skladu z navodili so od danes, 9. 3. 2020, od 12. ure naprej odpovedane vse oblike pedagoškega procesa na Filozofski fakulteti. Odpoved zaenkrat velja do petka, 13. 3. 2020, ko vam bomo najpozneje do 12. ure posredovali nadaljnja navodila.

Prav tako so v tem tednu odpovedane vse govorilne ure in uradne ure strokovnih služb in knjižnic oziroma le-te potekajo po elektronski pošti ali telefonu, osebno pa po predhodnem dogovoru.

Zaenkrat vsi našteti ukrepi veljajo do vključno petka, 13. 3. 2020.


Koordinacijska skupina UL FF

Študente francoščine lepo vabimo k projektu prevajanja knjige kratkih zgodb "Une vie à coucher dehors" sodobnega francoskega pisatelja Sylvaina Tessona. Projekt-delavnico bomo izvedli v sodelovanju z JSKD, potekal bo od marca do septembra (prevajanje) in se zaključil s srečanjem v Piranu (1. - 4. oktober, Tartinijeva hiša). Izid knjige je predviden novembra letos. Delavnico bova vodili dr. Mateja Seliškar Kenda in dr. Nadja Dobnik. Prvo srečanje bo predvidoma 17. marca, prijave in informacije: nadja.dobnik@ef.uni-lj.si.

Pripravništvo za kandidate z oviranostmi na področjih prava, specifičnih strategij, komunikacij, informacijskih tehnologij, prevajalstva, človeških virov (m/ž)


Rok za prijavo: 16. 3. 2020


Več informacij na: https://kc.uni-lj.si/delovna-mesta/pripravni-tvo-za-kandidate-z-oviranostmi-na-podro-jih-prava.html

V četrtek delamo normalno, ker napovedane delavnice odpadejo. Prosim, pridite pripravljeni.

PJ

Dragi študentje,


namesto v petek, 28. 2., bodo govorilne ure v ponedeljek od 12.00 do 13.00.


Hvala za razumevanje,
Damjan

Dne 27.2.2020 bodo odpadle vse vaje in predavanja pri doc. dr. Amaliji Maček zaradi obiska univerze v Gradcu.

Zaradi odpovedi potovanja bo pouk v marcu potekal redno po urniku.

Jutri, 27. 2., torej ne bo nadomestne ure pri predmetu Prev. I-S D/1.

Lep pozdrav!


Rezultati današnjega izpita so v VIS-u, ogled izdelkov je možen med govorilnimi urami.

Rada bi vas spomnila, da bo danes ob 18.00 na Italijanskem inštitutu za kulturo projekcija italijanskega filma "Ci vuole un fisico". Vsi študenti italijanščine ste toplo vabljeni!

V torek, 25. 2., GU zaradi odsotnosti odpade.

PJ

Novi razpored govorilnih ur v letnem semestru 2019/2020 je objavljen na moji oddelčni spletni strani.

Sporočam, da v petek, 21.2., odpadejo obveznosti pri meni. Hvala za razumevanje.

Spoštovani študentje,

v e-učilnici je na voljo gradivo za jutrišnjo uro. Prosim, da ga stiskate in prinesete k uri.

Lep pozdrav

Nina Grahek K.

V času od 2. 3. 2020 do 13. 3. 2020 zaradi študijskega dopusta odpadejo vse moje obveznosti.

Ob rednih urah bomo pouk nadomeščali po naslednjem urniku:

ponedeljek, 24. 2.:
13:50–14:35 ISV D/2; soba 12;
14:40–15.25 ISV D/1; soba 011.

četrtek, 27. 2.:
14:40–16:15 Prevajanje IT-SL D/1; soba 011.

ponedeljek, 16. 3.:
13:50–14:35 ISV D/2; soba 12;
14:40–15.25 ISV D/1; soba 011.

četrtek, 19. 3.:
14:40–16:15 Prevajanje IT-SL D/1; soba 011.

Hvala za razumevanje.

Oxford English Dictionary (OED) je zelo obsežen in pomemben slovar angleškega jezika. Obsega 600.000 besed in vključuje etimologijo besed, primere uporabe, izgovorjavo itn. V elektronsko verzijo je vključen tudi zgodovinski tezaver (Historical Thesaurus of the OED), tako izvemo tudi o zgodovini in razvoju gesel od začetkov do danes. Dopolnjuje se na tri mesece. Kot pomoč so v kratkih videih predstavljene funkcionalnosti slovarja (https://public.oed.com/how-to-use-the-oed/video-guides/).

Dostop s fakultete in oddaljeni dostop: Oxford English Dictionary (OED).

Dostop za zaposlene in študente na Filozofski fakulteti Univerze v Ljubljani do 28. 2. 2021.

V sredo in četrtek, 19. in 20. 2., odpadejo vsa moja predavanja in govorilne ure. Hvala za razumevanje.

Spoštovani študentje,

jutri začnemo s prevajalskimi vajami. Skupina (A+B) naj pride ob 8h v predavalnico 31. Nadomestili bomo ponedeljkovo uro. Skupina C ima uro po urniku. V e-učilnici je pripravljeno gradivo za prvi teden. Lahko si ga stiskate ali prinesete s seboj v digitalni obliki (ne na telefonu!).

Lep pozdrav

Nina Grahek K.


V sredo, 19. 2. 2020, je tajništvo oddelka zaprto.

Ustni del izpita pri NS I bo v četrtek, 27. 2., v sejni sobi oddelka. K izpitu lahko pristopijo:

- 11.20: 18180627,

- 11.40: 18190505,

- 12.00: 18180617,

- 12.20: 18190508,

- 12.40: 18190122.


V poletnem semestru bom imela govorilne ure ob:

- sredah: 9.30-10.25 in

- četrtkih: 11.20-12.50.

Ustni del izpita pri AJP 1 bo potekal v sredo, 19. 2., v kabinetu 22, in sicer po naslednjem razporedu:

9.00 – Keržič
9.15 – Fikfak Peršak
9.30 – Jesenko

Ostali izpiti so bili žal ocenjeni negativno. Ogledate si jih lahko v času govorilnih ur.