Studijski programi prve stopnje

Department of Translation Studies

2nd cycle Translation

Content

Curriculum of single course track is available here.

Curriculum of double course track is available here.

Additional information

Conditions for completing the programme

P = Lectures; S = Seminars; V = Tutorials; D = Other forms of organized study work (practical training, observations, performances, field work, etc.); KT = ECTS credit (Credit points according to the European Credit Transfer System). 1 ECTS credit means 25 to 30 hours of student workload. Zimski = Winter; Letni = Summer; Celoletni = Full-year.

1. Year P S V D KT Semester
Translation - Slovene-English -
Combined Course
Work Placement 0 15 0 0 6 letni
Translation Seminar I: Translation from English into Slovene 0 0 0 0 6
Translation Seminar II: Translation from Slovene into English 0 0 0 0 3
Translation-Oriented Text Skills in English I 0 30 0 0 3 zimski
Translation-Oriented Text Skills in English II 0 30 0 0 3 letni
Slovene: sociolinguistics and discourse analysis C 30 0 0 0 3 letni
Special areas of translation 0 0 0 0 6
Elective subjects 1 6
Elective subjects 2 6
Elective subjects 3 3
Translation - Slovene-German - Combined Course
Work Placement 0 15 0 0 6 letni
Translation Seminar I: Translation from German into Slovene 0 0 0 0 6
Translation Seminar II: Translation from Slovene into German 0 0 0 0 3
Translation-Oriented Text Skills in German I: German Text Analysis I 0 30 0 0 3 zimski
Translation-Oriented Text Skills in German II: German Text Analysis II 0 30 0 0 3 letni
Slovene: sociolinguistics and discourse analysis C 30 0 0 0 3 letni
Special areas of translation 0 0 0 0 6
Elective subjects 4 6
Translation - Slovene-French - Combined Course
Work Placement 0 15 0 0 6 letni
Translation Seminar I: Slovene-French and French-Slovene 0 0 0 0 6
Translation Seminar II: French-Slovene and Slovene-French 0 0 0 0 3
Translation-Oriented Text Skills in French I 30 0 0 0 3 zimski
Translation-Oriented Text Skills in French II 0 30 0 0 3 letni
Slovene: sociolinguistics and discourse analysis C 30 0 0 0 3 letni
Special areas of translation 0 0 0 0 6
Elective subjects 5 6
Translation - Slovene-Italian - Combined Course
Work Placement 0 15 0 0 6 letni
Translation Seminar I: Italian-Slovene and Slovene-Italian 0 0 0 0 6
Translation Seminar II: Italian-Slovene and Slovene-Italian 0 0 0 0 3
Translation-Oriented Text Skills in Italian I 30 0 0 0 3 zimski, letni
Translation-Oriented Text Skills in Italian II 0 30 0 0 3 letni
Slovene: sociolinguistics and discourse analysis C 30 0 0 0 3 letni
Special areas of translation 0 0 0 0 6
Elective subjects 6 6
Translation - Slovene-English-French - Single Course
Work Placement 0 15 0 0 6 letni
Translation Seminar I: Slovene-French and French-Slovene 0 0 0 0 6
Translation Seminar I: Translation from English into Slovene 0 0 0 0 6
Translation Seminar II: French-Slovene and Slovene-French 0 0 0 0 3
Translation Seminar II: Translation from Slovene into English 0 0 0 0 3
Translation-Oriented Text Skills in English I 0 30 0 0 3 zimski
Translation-Oriented Text Skills in English II 0 30 0 0 3 letni
Translation-Oriented Text Skills in French I 30 0 0 0 3 zimski
Translation-Oriented Text Skills in French II 0 30 0 0 3 letni
Slovene: sociolinguistics and discourse analysis 30 30 0 0 6 letni
Special areas of translation 90 30 0 0 12 zimski
Elective subjects 7 12
Elective subjects 8 6
Elective subjects 9 3
External elective subjects 6
Translation - Slovene-English-Italian - Single Course
Work Placement 0 15 0 0 6 letni
Translation Seminar I: Italian-Slovene and Slovene-Italian 0 0 0 0 6
Translation Seminar I: Translation from English into Slovene 0 0 0 0 6
Translation Seminar II: Italian-Slovene and Slovene-Italian 0 0 0 0 3
Translation Seminar II: Translation from Slovene into English 0 0 0 0 3
Translation-Oriented Text Skills in English I 0 30 0 0 3 zimski
Translation-Oriented Text Skills in English II 0 30 0 0 3 letni
Translation-Oriented Text Skills in Italian I 30 0 0 0 3 zimski, letni
Translation-Oriented Text Skills in Italian II 0 30 0 0 3 letni
Slovene: sociolinguistics and discourse analysis 30 30 0 0 6 letni
Special areas of translation 90 30 0 0 12 zimski
Elective subjects 10 12
Elective subjects 11 6
Elective subjects 12 3
External elective subjects 6
Translation - Slovene-English-German - Single Course
Work Placement 0 15 0 0 6 letni
Translation Seminar I: Translation from English into Slovene 0 0 0 0 6
Translation Seminar I: Translation from German into Slovene 0 0 0 0 6
Translation Seminar II: Translation from Slovene into English 0 0 0 0 3
Translation Seminar II: Translation from Slovene into German 0 0 0 0 3
Translation-Oriented Text Skills in English I 0 30 0 0 3 zimski
Translation-Oriented Text Skills in English II 0 30 0 0 3 letni
Translation-Oriented Text Skills in German I: German Text Analysis I 0 30 0 0 3 zimski
Translation-Oriented Text Skills in German II: German Text Analysis II 0 30 0 0 3 letni
Slovene: sociolinguistics and discourse analysis 30 30 0 0 6 letni
Special areas of translation 90 30 0 0 12 zimski
Elective subjects 13 6
Elective subjects 14 12
Elective subjects 15 3
External elective subjects 6
Elective subjects 1 P S V D KT Semester
Special areas of translation: Subtitling 0 0 0 0 3
Special areas of translation: Legal translation 0 0 0 0 3
Special areas of translation: Translation technologies 0 0 0 0 3
Special areas of translation: Translation of Literary Texts 0 0 0 0 3
Special areas of translation: Semantics 0 0 0 0 3
Elective subjects 2 P S V D KT Semester
Translation Seminar I (ENG-SLO): Subtitling I: Films and series 0 60 0 0 3 zimski
Translation Seminar I (ENG-SLO): Translation of Texts for Arts and Humanities I 0 60 0 0 3 zimski
Translation Seminar I (ENG-SLO): Translation of Specialized and Scientific Texts 0 60 0 0 3 zimski
Translation Seminar I (ENG-SLO): Language resources management 0 60 0 0 3 zimski
Elective subjects 3 P S V D KT Semester
Translation Seminar II (SLO-ENG): Translation of Promotional Texts 0 60 0 0 3 letni
Translation Seminar II (SLO-ENG): Translation of General Texts 0 60 0 0 3 letni
Elective subjects 4 P S V D KT Semester
Special areas of translation: Subtitling 0 0 0 0 3
Special areas of translation: Legal translation 0 0 0 0 3
Special areas of translation: Translation technologies 0 0 0 0 3
Special areas of translation: Translation of Literary Texts 0 0 0 0 3
Special areas of translation: Semantics 0 0 0 0 3
Elective subjects 5 P S V D KT Semester
Special areas of translation: Subtitling 0 0 0 0 3
Special areas of translation: Legal translation 0 0 0 0 3
Special areas of translation: Translation technologies 0 0 0 0 3
Special areas of translation: Translation of Literary Texts 0 0 0 0 3
Special areas of translation: Semantics 0 0 0 0 3
Elective subjects 6 P S V D KT Semester
Special areas of translation: Subtitling 0 0 0 0 3
Special areas of translation: Legal translation 0 0 0 0 3
Special areas of translation: Translation technologies 0 0 0 0 3
Special areas of translation: Translation of Literary Texts 0 0 0 0 3
Special areas of translation: Semantics 0 0 0 0 3
Elective subjects 7 P S V D KT Semester
Special areas of translation: Subtitling 30 0 0 0 3 zimski
Special areas of translation: Legal translation 30 0 0 0 3 zimski
Special areas of translation: Translation technologies 0 30 0 0 3 zimski
Special areas of translation: Translation of Literary Texts 30 0 0 0 3 zimski
Special areas of translation: Semantics 30 0 0 0 3 zimski
Elective subjects 8 P S V D KT Semester
Translation Seminar I (ENG-SLO): Subtitling I: Films and series 0 60 0 0 3 zimski
Translation Seminar I (ENG-SLO): Translation of Texts for Arts and Humanities I 0 60 0 0 3 zimski
Translation Seminar I (ENG-SLO): Translation of Specialized and Scientific Texts 0 60 0 0 3 zimski
Translation Seminar I (ENG-SLO): Language resources management 0 60 0 0 3 zimski
Elective subjects 9 P S V D KT Semester
Translation Seminar II (SLO-ENG): Translation of Promotional Texts 0 60 0 0 3 letni
Translation Seminar II (SLO-ENG): Translation of General Texts 0 60 0 0 3 letni
Elective subjects 10 P S V D KT Semester
Special areas of translation: Subtitling 30 0 0 0 3 zimski
Special areas of translation: Legal translation 30 0 0 0 3 zimski
Special areas of translation: Translation technologies 0 30 0 0 3 zimski
Special areas of translation: Translation of Literary Texts 30 0 0 0 3 zimski
Special areas of translation: Semantics 30 0 0 0 3 zimski
Elective subjects 11 P S V D KT Semester
Translation Seminar I (ENG-SLO): Subtitling I: Films and series 0 60 0 0 3 zimski
Translation Seminar I (ENG-SLO): Translation of Texts for Arts and Humanities I 0 60 0 0 3 zimski
Translation Seminar I (ENG-SLO): Translation of Specialized and Scientific Texts 0 60 0 0 3 zimski
Translation Seminar I (ENG-SLO): Language resources management 0 60 0 0 3 zimski
Elective subjects 12 P S V D KT Semester
Translation Seminar II (SLO-ENG): Translation of Promotional Texts 0 60 0 0 3 letni
Translation Seminar II (SLO-ENG): Translation of General Texts 0 60 0 0 3 letni
Elective subjects 13 P S V D KT Semester
Translation Seminar I (ENG-SLO): Subtitling I: Films and series 0 60 0 0 3 zimski
Translation Seminar I (ENG-SLO): Translation of Texts for Arts and Humanities I 0 60 0 0 3 zimski
Translation Seminar I (ENG-SLO): Translation of Specialized and Scientific Texts 0 60 0 0 3 zimski
Translation Seminar I (ENG-SLO): Language resources management 0 60 0 0 3 zimski
Elective subjects 14 P S V D KT Semester
Special areas of translation: Subtitling 30 0 0 0 3 zimski
Special areas of translation: Legal translation 30 0 0 0 3 zimski
Special areas of translation: Translation technologies 0 30 0 0 3 zimski
Special areas of translation: Translation of Literary Texts 30 0 0 0 3 zimski
Special areas of translation: Semantics 30 0 0 0 3 zimski
Elective subjects 15 P S V D KT Semester
Translation Seminar II (SLO-ENG): Translation of Promotional Texts 0 60 0 0 3 letni
Translation Seminar II (SLO-ENG): Translation of General Texts 0 60 0 0 3 letni
2. Year P S V D KT Semester
Translation - Slovene-English -
Combined Course
English-Slovene Intercultural Studies C 0 0 0 0 3
Master's thesis and thesis defense 0 0 0 0 9
Translation Seminar III: Translation from Slovene into English 0 0 0 0 3
Translation Seminar IV: Translation from English into Slovene 0 0 0 0 6
Translation Theory 30 0 0 0 3 zimski
Free elective 0 0 0 0 3
Elective subjects 1 3
Translation - Slovene-English-French - Single Course
English-Slovene Intercultural Studies 30 30 0 0 6 zimski
Master's thesis and thesis defense 0 0 0 0 15 letni
Descriptive Translation Studies 0 30 0 0 3 letni
Professional Aspects of Translation 30 0 0 0 3 letni
Translation Seminar III: French-Slovene and Slovene-French 0 0 0 0 6
Translation Seminar III: Translation from Slovene into English 0 0 0 0 3
Translation Seminar IV: French-Slovene, Slovene-French 0 0 0 0 3
Translation Seminar IV: Translation from English into Slovene 0 0 0 0 6
Translation direcoriented contrastive Slovene-French textual analysis 30 30 0 0 6 zimski
Translation Theory 30 0 0 0 3 zimski
Introduction to Research Work 15 30 0 0 3 zimski
Final MA Examination 0 0 0 0 3 letni
Elective subjects 2 6
Elective subjects 3 3
Translation - Slovene-English-Italian - Single Course
English-Slovene Intercultural Studies 30 30 0 0 6 zimski
Master's thesis and thesis defense 0 0 0 0 15 letni
Descriptive Translation Studies 0 30 0 0 3 letni
Professional Aspects of Translation 30 0 0 0 3 letni
Translation Seminar III: Italian-Slovene and Slovene-Italian 0 0 0 0 6
Translation Seminar III: Translation from Slovene into English 0 0 0 0 3
Translation Seminar IV: Italian-Slovene, Slovene-Italian 0 0 0 0 3
Translation Seminar IV: Translation from English into Slovene 0 0 0 0 6
Translation-oriented textual competences for Italian III 30 30 0 0 6 zimski
Translation Theory 30 0 0 0 3 zimski
Introduction to Research Work 15 30 0 0 3 zimski
Final MA Examination 0 0 0 0 3 letni
Elective subjects 4 6
Elective subjects 5 3
Translation - Slovene-English-German - Single Course
English-Slovene Intercultural Studies 30 30 0 0 6 zimski
Master's thesis and thesis defense 0 0 0 0 15 letni
Descriptive Translation Studies 0 30 0 0 3 letni
Professional Aspects of Translation 30 0 0 0 3 letni
Translation Seminar III: Translation from German into Slovene 0 0 0 0 6
Translation Seminar III: Translation from Slovene into English 0 0 0 0 3
Translation Seminar IV: Translation from English into Slovene 0 0 0 0 6
Translation Seminar IV: Translation from Slovene into German 0 0 0 0 3
Translation-Oriented Contrastive Slovene-German Text Analysis 30 30 0 0 6 zimski
Translation Theory 30 0 0 0 3 zimski
Introduction to Research Work 15 30 0 0 3 zimski
Final MA Examination 0 0 0 0 3 letni
Elective subjects 6 6
Elective subjects 7 3
Elective subjects 1 P S V D KT Semester
Descriptive Translation Studies 0 30 0 0 3 letni
Slovene as LSP C 0 0 0 0 3
Elective subjects 2 P S V D KT Semester
Translation Seminar IV (ENG-SLO): Bilingual Lexycology and Lexicography 0 60 0 0 3 letni
Translation Seminar IV (ENG-SLO): Translation of Political and Specizalized Texts II 0 60 0 0 3 letni
Translation Seminar IV (ENG-SLO): Translation of Business Correspondence and Contracts 0 60 0 0 3 letni
Translation Seminar IV (ENG-SLO): Localization and translation projects 0 60 0 0 3 letni
Elective subjects 3 P S V D KT Semester
Translation Seminar III (SLO-ENG): Translation of Business and Political Texts 0 60 0 0 3 zimski
Translation Seminar III (SLO-ENG): Translation of Technical Texts 0 60 0 0 3 zimski
Elective subjects 4 P S V D KT Semester
Translation Seminar IV (ENG-SLO): Bilingual Lexycology and Lexicography 0 60 0 0 3 letni
Translation Seminar IV (ENG-SLO): Translation of Political and Specizalized Texts II 0 60 0 0 3 letni
Translation Seminar IV (ENG-SLO): Translation of Business Correspondence and Contracts 0 60 0 0 3 letni
Translation Seminar IV (ENG-SLO): Localization and translation projects 0 60 0 0 3 letni
Elective subjects 5 P S V D KT Semester
Translation Seminar III (SLO-ENG): Translation of Business and Political Texts 0 60 0 0 3 zimski
Translation Seminar III (SLO-ENG): Translation of Technical Texts 0 60 0 0 3 zimski
Elective subjects 6 P S V D KT Semester
Translation Seminar IV (ENG-SLO): Bilingual Lexycology and Lexicography 0 60 0 0 3 letni
Translation Seminar IV (ENG-SLO): Translation of Political and Specizalized Texts II 0 60 0 0 3 letni
Translation Seminar IV (ENG-SLO): Translation of Business Correspondence and Contracts 0 60 0 0 3 letni
Translation Seminar IV (ENG-SLO): Localization and translation projects 0 60 0 0 3 letni
Elective subjects 7 P S V D KT Semester
Translation Seminar III (SLO-ENG): Translation of Business and Political Texts 0 60 0 0 3 zimski
Translation Seminar III (SLO-ENG): Translation of Technical Texts 0 60 0 0 3 zimski

Staff