Content
Curriculum of single course track is available here.
Curriculum of double course track is available here.
P = Lectures; S = Seminars; V = Tutorials; D = Other forms of organized study work (practical training, observations, performances, field work, etc.); KT = ECTS credit (Credit points according to the European Credit Transfer System). 1 ECTS credit means 25 to 30 hours of student workload. Zimski = Winter; Letni = Summer; Celoletni = Full-year.
Elective subjects 1 | P | S | V | D | KT | Semester |
---|---|---|---|---|---|---|
Translation Seminar II (SLO-ENG): Translation of Promotional Texts | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | letni |
Translation Seminar II (SLO-ENG): Translation of General Texts | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | letni |
Elective subjects 2 | P | S | V | D | KT | Semester |
---|---|---|---|---|---|---|
Special areas of translation: Subtitling | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | |
Special areas of translation: Legal translation | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | |
Special areas of translation: Translation technologies | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | |
Special areas of translation: Translation of Literary Texts | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | |
Special areas of translation: Semantics | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 |
Elective subjects 3 | P | S | V | D | KT | Semester |
---|---|---|---|---|---|---|
Translation Seminar I (ENG-SLO): Subtitling I: Films and series | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | zimski |
Translation Seminar I (ENG-SLO): Translation of Texts for Arts and Humanities I | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | zimski |
Translation Seminar I (ENG-SLO): Translation of Specialized and Scientific Texts | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | zimski |
Translation Seminar I (ENG-SLO): Language resources management | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | zimski |
Elective subjects 4 | P | S | V | D | KT | Semester |
---|---|---|---|---|---|---|
Special areas of translation: Subtitling | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | |
Special areas of translation: Legal translation | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | |
Special areas of translation: Translation technologies | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | |
Special areas of translation: Translation of Literary Texts | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | |
Special areas of translation: Semantics | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 |
Elective subjects 5 | P | S | V | D | KT | Semester |
---|---|---|---|---|---|---|
Special areas of translation: Subtitling | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | |
Special areas of translation: Legal translation | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | |
Special areas of translation: Translation technologies | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | |
Special areas of translation: Translation of Literary Texts | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | |
Special areas of translation: Semantics | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 |
Elective subjects 6 | P | S | V | D | KT | Semester |
---|---|---|---|---|---|---|
Special areas of translation: Subtitling | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | |
Special areas of translation: Legal translation | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | |
Special areas of translation: Translation technologies | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | |
Special areas of translation: Translation of Literary Texts | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | |
Special areas of translation: Semantics | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 |
Elective subjects 7 | P | S | V | D | KT | Semester |
---|---|---|---|---|---|---|
Special areas of translation: Subtitling | 30 | 0 | 0 | 0 | 3 | zimski |
Special areas of translation: Legal translation | 30 | 0 | 0 | 0 | 3 | zimski |
Special areas of translation: Translation technologies | 0 | 30 | 0 | 0 | 3 | zimski |
Special areas of translation: Translation of Literary Texts | 30 | 0 | 0 | 0 | 3 | zimski |
Special areas of translation: Semantics | 30 | 0 | 0 | 0 | 3 | zimski |
Elective subjects 8 | P | S | V | D | KT | Semester |
---|---|---|---|---|---|---|
Translation Seminar I (ENG-SLO): Subtitling I: Films and series | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | zimski |
Translation Seminar I (ENG-SLO): Translation of Texts for Arts and Humanities I | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | zimski |
Translation Seminar I (ENG-SLO): Translation of Specialized and Scientific Texts | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | zimski |
Translation Seminar I (ENG-SLO): Language resources management | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | zimski |
Elective subjects 9 | P | S | V | D | KT | Semester |
---|---|---|---|---|---|---|
Translation Seminar II (SLO-ENG): Translation of Promotional Texts | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | letni |
Translation Seminar II (SLO-ENG): Translation of General Texts | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | letni |
Elective subjects 10 | P | S | V | D | KT | Semester |
---|---|---|---|---|---|---|
Special areas of translation: Subtitling | 30 | 0 | 0 | 0 | 3 | zimski |
Special areas of translation: Legal translation | 30 | 0 | 0 | 0 | 3 | zimski |
Special areas of translation: Translation technologies | 0 | 30 | 0 | 0 | 3 | zimski |
Special areas of translation: Translation of Literary Texts | 30 | 0 | 0 | 0 | 3 | zimski |
Special areas of translation: Semantics | 30 | 0 | 0 | 0 | 3 | zimski |
Elective subjects 11 | P | S | V | D | KT | Semester |
---|---|---|---|---|---|---|
Translation Seminar I (ENG-SLO): Subtitling I: Films and series | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | zimski |
Translation Seminar I (ENG-SLO): Translation of Texts for Arts and Humanities I | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | zimski |
Translation Seminar I (ENG-SLO): Translation of Specialized and Scientific Texts | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | zimski |
Translation Seminar I (ENG-SLO): Language resources management | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | zimski |
Elective subjects 12 | P | S | V | D | KT | Semester |
---|---|---|---|---|---|---|
Translation Seminar II (SLO-ENG): Translation of Promotional Texts | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | letni |
Translation Seminar II (SLO-ENG): Translation of General Texts | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | letni |
Elective subjects 13 | P | S | V | D | KT | Semester |
---|---|---|---|---|---|---|
Translation Seminar I (ENG-SLO): Subtitling I: Films and series | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | zimski |
Translation Seminar I (ENG-SLO): Translation of Texts for Arts and Humanities I | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | zimski |
Translation Seminar I (ENG-SLO): Translation of Specialized and Scientific Texts | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | zimski |
Translation Seminar I (ENG-SLO): Language resources management | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | zimski |
Elective subjects 14 | P | S | V | D | KT | Semester |
---|---|---|---|---|---|---|
Special areas of translation: Subtitling | 30 | 0 | 0 | 0 | 3 | zimski |
Special areas of translation: Legal translation | 30 | 0 | 0 | 0 | 3 | zimski |
Special areas of translation: Translation technologies | 0 | 30 | 0 | 0 | 3 | zimski |
Special areas of translation: Translation of Literary Texts | 30 | 0 | 0 | 0 | 3 | zimski |
Special areas of translation: Semantics | 30 | 0 | 0 | 0 | 3 | zimski |
Elective subjects 15 | P | S | V | D | KT | Semester |
---|---|---|---|---|---|---|
Translation Seminar II (SLO-ENG): Translation of Promotional Texts | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | letni |
Translation Seminar II (SLO-ENG): Translation of General Texts | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | letni |
Elective subjects 1 | P | S | V | D | KT | Semester |
---|---|---|---|---|---|---|
Descriptive Translation Studies | 0 | 30 | 0 | 0 | 3 | letni |
Slovene as LSP C | 0 | 30 | 0 | 0 | 3 | zimski |
Elective subjects 2 | P | S | V | D | KT | Semester |
---|---|---|---|---|---|---|
Translation Seminar IV (ENG-SLO): Bilingual Lexycology and Lexicography | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | letni |
Translation Seminar IV (ENG-SLO): Translation of Political and Specizalized Texts II | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | letni |
Translation Seminar IV (ENG-SLO): Translation of Business Correspondence and Contracts | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | letni |
Translation Seminar IV (ENG-SLO): Localization and translation projects | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | letni |
Elective subjects 3 | P | S | V | D | KT | Semester |
---|---|---|---|---|---|---|
Translation Seminar III (SLO-ENG): Translation of Business and Political Texts | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | zimski |
Translation Seminar III (SLO-ENG): Translation of Technical Texts | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | zimski |
Elective subjects 4 | P | S | V | D | KT | Semester |
---|---|---|---|---|---|---|
Translation Seminar IV (ENG-SLO): Bilingual Lexycology and Lexicography | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | letni |
Translation Seminar IV (ENG-SLO): Translation of Political and Specizalized Texts II | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | letni |
Translation Seminar IV (ENG-SLO): Translation of Business Correspondence and Contracts | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | letni |
Translation Seminar IV (ENG-SLO): Localization and translation projects | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | letni |
Elective subjects 5 | P | S | V | D | KT | Semester |
---|---|---|---|---|---|---|
Translation Seminar III (SLO-ENG): Translation of Business and Political Texts | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | zimski |
Translation Seminar III (SLO-ENG): Translation of Technical Texts | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | zimski |
Elective subjects 6 | P | S | V | D | KT | Semester |
---|---|---|---|---|---|---|
Translation Seminar IV (ENG-SLO): Bilingual Lexycology and Lexicography | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | letni |
Translation Seminar IV (ENG-SLO): Translation of Political and Specizalized Texts II | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | letni |
Translation Seminar IV (ENG-SLO): Translation of Business Correspondence and Contracts | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | letni |
Translation Seminar IV (ENG-SLO): Localization and translation projects | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | letni |
Elective subjects 7 | P | S | V | D | KT | Semester |
---|---|---|---|---|---|---|
Translation Seminar III (SLO-ENG): Translation of Business and Political Texts | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | zimski |
Translation Seminar III (SLO-ENG): Translation of Technical Texts | 0 | 60 | 0 | 0 | 3 | zimski |