Studijski programi prve stopnje

Department of Translation Studies

2nd cycle Translation

P = Lectures; S = Seminars; V = Tutorials; D = Other forms of organized study work (practical training, observations, performances, field work, etc.); KT = ECTS credit (Credit points according to the European Credit Transfer System). 1 ECTS credit means 25 to 30 hours of student workload. Zimski = Winter; Letni = Summer; Celoletni = Full-year.

1. Year P S V D KT Semester
Slovene-English-German
Work Placement 0 15 0 0 6 letni
Translation Seminar I: Translation from English into Slovene 0 0 0 0 6
Translation Seminar I: Translation from German into Slovene 0 0 0 0 6
Translation Seminar II: Translation from Slovene into English 0 0 0 0 3
Translation Seminar II: Translation from Slovene into German 0 0 0 0 3
Translation-Oriented Text Skills in English I 0 30 0 0 3 zimski
Translation-Oriented Text Skills in English II 0 30 0 0 3 letni
Translation-Oriented Text Skills in German I: German Text Analysis I 0 30 0 0 3 zimski
Translation-Oriented Text Skills in German II: German Text Analysis II 0 30 0 0 3 letni
Slovene: sociolinguistics and discourse analysis 30 30 0 0 6 letni
Special areas of translation 90 30 0 0 12 zimski
Elective subjects 1 6
Elective subjects 2 12
Elective subjects 3 3
External elective subjects 6
Slovene-English-Italian
Work Placement 0 15 0 0 6 letni
Translation Seminar I: Italian-Slovene and Slovene-Italian 0 0 0 0 6
Translation Seminar I: Translation from English into Slovene 0 0 0 0 6
Translation Seminar II: Italian-Slovene and Slovene-Italian 0 0 0 0 3
Translation Seminar II: Translation from Slovene into English 0 0 0 0 3
Translation-Oriented Text Skills in English I 0 30 0 0 3 zimski
Translation-Oriented Text Skills in English II 0 30 0 0 3 letni
Translation-Oriented Text Skills in Italian I 30 0 0 0 3 zimski
Translation-Oriented Text Skills in Italian II 0 30 0 0 3 letni
Slovene: sociolinguistics and discourse analysis 30 30 0 0 6 letni
Special areas of translation 90 30 0 0 12 zimski
Elective subjects 4 12
Elective subjects 5 6
Elective subjects 6 3
External elective subjects 6
Slovene-English-French
Work Placement 0 15 0 0 6 letni
Translation Seminar I: Slovene-French and French-Slovene 0 0 0 0 6
Translation Seminar I: Translation from English into Slovene 0 0 0 0 6
Translation Seminar II: French-Slovene and Slovene-French 0 0 0 0 3
Translation Seminar II: Translation from Slovene into English 0 0 0 0 3
Translation-Oriented Text Skills in English I 0 30 0 0 3 zimski
Translation-Oriented Text Skills in English II 0 30 0 0 3 letni
Translation-Oriented Text Skills in French I 30 0 0 0 3 zimski
Translation-Oriented Text Skills in French II 0 30 0 0 3 letni
Slovene: sociolinguistics and discourse analysis 30 30 0 0 6 letni
Special areas of translation 90 30 0 0 12 zimski
Elective subjects 7 12
Elective subjects 8 6
Elective subjects 9 3
External elective subjects 6
Elective subjects 1 P S V D KT Semester
Translation Seminar I (ENG-SLO): Subtitling I: Films and series 0 60 0 0 3 zimski
Translation Seminar I (ENG-SLO): Translation of Texts for Arts and Humanities I 0 60 0 0 3 zimski
Translation Seminar I (ENG-SLO): Translation of Specialized and Scientific Texts 0 60 0 0 3 zimski
Elective subjects 2 P S V D KT Semester
Special areas of translation: Subtitling 30 0 0 0 3 zimski
Special areas of translation: Legal translation 30 0 0 0 3 zimski
Special areas of translation: Translation technologies 0 30 0 0 3 zimski
Special areas of translation: Translation of Literary Texts 30 0 0 0 3 zimski
Special areas of translation: Semantics 30 0 0 0 3 zimski
Special areas of translation: Terminology 0 30 0 0 3 zimski
Elective subjects 3 P S V D KT Semester
Translation Seminar II (SLO-ENG): Translation of Promotional Texts 0 60 0 0 3 letni
Translation Seminar II (SLO-ENG): Translation of General Texts 0 60 0 0 3 letni
Elective subjects 4 P S V D KT Semester
Special areas of translation: Subtitling 30 0 0 0 3 zimski
Special areas of translation: Legal translation 30 0 0 0 3 zimski
Special areas of translation: Translation technologies 0 30 0 0 3 zimski
Special areas of translation: Translation of Literary Texts 30 0 0 0 3 zimski
Special areas of translation: Semantics 30 0 0 0 3 zimski
Special areas of translation: Terminology 0 30 0 0 3 zimski
Elective subjects 5 P S V D KT Semester
Translation Seminar I (ENG-SLO): Subtitling I: Films and series 0 60 0 0 3 zimski
Translation Seminar I (ENG-SLO): Translation of Texts for Arts and Humanities I 0 60 0 0 3 zimski
Translation Seminar I (ENG-SLO): Translation of Specialized and Scientific Texts 0 60 0 0 3 zimski
Elective subjects 6 P S V D KT Semester
Translation Seminar II (SLO-ENG): Translation of Promotional Texts 0 60 0 0 3 letni
Translation Seminar II (SLO-ENG): Translation of General Texts 0 60 0 0 3 letni
Elective subjects 7 P S V D KT Semester
Special areas of translation: Subtitling 30 0 0 0 3 zimski
Special areas of translation: Legal translation 30 0 0 0 3 zimski
Special areas of translation: Translation technologies 0 30 0 0 3 zimski
Special areas of translation: Translation of Literary Texts 30 0 0 0 3 zimski
Special areas of translation: Semantics 30 0 0 0 3 zimski
Special areas of translation: Terminology 0 30 0 0 3 zimski
Elective subjects 8 P S V D KT Semester
Translation Seminar I (ENG-SLO): Subtitling I: Films and series 0 60 0 0 3 zimski
Translation Seminar I (ENG-SLO): Translation of Texts for Arts and Humanities I 0 60 0 0 3 zimski
Translation Seminar I (ENG-SLO): Translation of Specialized and Scientific Texts 0 60 0 0 3 zimski
Elective subjects 9 P S V D KT Semester
Translation Seminar II (SLO-ENG): Translation of Promotional Texts 0 60 0 0 3 letni
Translation Seminar II (SLO-ENG): Translation of General Texts 0 60 0 0 3 letni
2. Year P S V D KT Semester
Slovene-English-German
English-Slovene Intercultural Studies 30 30 0 0 6 zimski
Master's thesis and thesis defense 0 0 0 0 15 letni
Descriptive Translation Studies 0 30 0 0 3 letni
Professional Aspects of Translation 30 0 0 0 3 letni
Translation Seminar III: Translation from German into Slovene 0 0 0 0 6
Translation Seminar III: Translation from Slovene into English 0 0 0 0 3
Translation Seminar IV: Translation from English into Slovene 0 0 0 0 6
Translation Seminar IV: Translation from Slovene into German 0 0 0 0 3
Translation-Oriented Contrastive Slovene-German Text Analysis 30 30 0 0 6 zimski
Slovene as LSP 15 30 0 0 3 zimski
Translation Theory 30 0 0 0 3 zimski
Final MA Examination 0 0 0 0 3 letni
Elective subjects 1 6
Elective subjects 2 3
Slovene-English-Italian
English-Slovene Intercultural Studies 30 30 0 0 6 zimski
Master's thesis and thesis defense 0 0 0 0 15 letni
Descriptive Translation Studies 0 30 0 0 3 letni
Professional Aspects of Translation 30 0 0 0 3 letni
Translation Seminar III: Italian-Slovene and Slovene-Italian 0 0 0 0 6
Translation Seminar III: Translation from Slovene into English 0 0 0 0 3
Translation Seminar IV: Italian-Slovene, Slovene-Italian 0 0 0 0 3
Translation Seminar IV: Translation from English into Slovene 0 0 0 0 6
Translation-oriented textual competences for Italian III 30 30 0 0 6 zimski
Slovene as LSP 15 30 0 0 3 zimski
Translation Theory 30 0 0 0 3 zimski
Final MA Examination 0 0 0 0 3 letni
Elective subjects 3 6
Elective subjects 4 3
Slovene-English-French
English-Slovene Intercultural Studies 30 30 0 0 6 zimski
Master's thesis and thesis defense 0 0 0 0 15 letni
Descriptive Translation Studies 0 30 0 0 3 letni
Professional Aspects of Translation 30 0 0 0 3 letni
Translation Seminar III: French-Slovene and Slovene-French 0 0 0 0 6
Translation Seminar III: Translation from Slovene into English 0 0 0 0 3
Translation Seminar IV: French-Slovene, Slovene-French 0 0 0 0 3
Translation Seminar IV: Translation from English into Slovene 0 0 0 0 6
Translation direcoriented contrastive Slovene-French textual analysis 30 30 0 0 6 zimski
Slovene as LSP 15 30 0 0 3 zimski
Translation Theory 30 0 0 0 3 zimski
Final MA Examination 0 0 0 0 3 letni
Elective subjects 5 6
Elective subjects 6 3
Elective subjects 1 P S V D KT Semester
Translation Seminar IV (ENG-SLO): Bilingual Lexycology and Lexicography 0 60 0 0 3 letni
Translation Seminar IV (ENG-SLO): Translation of Political and Specizalized Texts II 0 60 0 0 3 letni
Translation Seminar IV (ENG-SLO): Translation of Business Correspondence and Contracts 0 60 0 0 3 letni
Translation Seminar IV (ENG-SLO): Corpora and localisation II 0 60 0 0 3 letni
Elective subjects 2 P S V D KT Semester
Translation Seminar III (SLO-ENG): Translation of Business and Political Texts 0 60 0 0 3 zimski
Translation Seminar III (SLO-ENG): Translation of Technical Texts 0 60 0 0 3 zimski
Elective subjects 3 P S V D KT Semester
Translation Seminar IV (ENG-SLO): Bilingual Lexycology and Lexicography 0 60 0 0 3 letni
Translation Seminar IV (ENG-SLO): Translation of Political and Specizalized Texts II 0 60 0 0 3 letni
Translation Seminar IV (ENG-SLO): Translation of Business Correspondence and Contracts 0 60 0 0 3 letni
Translation Seminar IV (ENG-SLO): Corpora and localisation II 0 60 0 0 3 letni
Elective subjects 4 P S V D KT Semester
Translation Seminar III (SLO-ENG): Translation of Business and Political Texts 0 60 0 0 3 zimski
Translation Seminar III (SLO-ENG): Translation of Technical Texts 0 60 0 0 3 zimski
Elective subjects 5 P S V D KT Semester
Translation Seminar IV (ENG-SLO): Bilingual Lexycology and Lexicography 0 60 0 0 3 letni
Translation Seminar IV (ENG-SLO): Translation of Political and Specizalized Texts II 0 60 0 0 3 letni
Translation Seminar IV (ENG-SLO): Translation of Business Correspondence and Contracts 0 60 0 0 3 letni
Translation Seminar IV (ENG-SLO): Corpora and localisation II 0 60 0 0 3 letni
Elective subjects 6 P S V D KT Semester
Translation Seminar III (SLO-ENG): Translation of Business and Political Texts 0 60 0 0 3 zimski
Translation Seminar III (SLO-ENG): Translation of Technical Texts 0 60 0 0 3 zimski

Staff