25 let Oddelka za prevajalstvo

V ponedeljek, 17. oktobra 2022, smo v avli Filozofske fakultete otvorili razstavo ob 25. obletnici Oddelka za prevajalstvo naše fakultete. Kot je na dogodku povedala predstojnica Oddelka prof. dr. Agnes Pisanski Peterlin, je Oddelek za prevajalstvo, ki se je sprva imenoval Oddelek za prevajanje in tolmačenje, prvo generacijo študentov sprejel 1. oktobra leta 1997. Nastal je po triletnih pripravah v okviru mednarodnega projekta Tempus, ki ga je vodila profesorica Meta Grosman z Oddelka za germanske jezike in književnosti, kasneje Oddelka za anglistiko in amerikanistiko. Prva predstojnica Oddelka je bila profesorica Irena Kovačič.

Razstavo je otvorila dekanja fakultete prof. dr. Mojca Schlamberger Brezar, ki se je v svojem govoru ozrla na začetke delovanja Oddelka. Nastal je v času približevanja Evropski uniji kot odgovor na izziv povečanih potreb po prevajanju in tolmačenju neliterarnih besedil in diskurzov. »Spomnim se naporov ob ustanavljanju in v prvih letih obstoja, ko je marsikdo menil, da bi bolj kot na fakulteto prevajanje sodilo na kak inštitut, kot imajo to urejeno v sosednjem Gradcu ali francoskem Strasbourgu. Nekako nismo bili dovolj akademski in hkrati preveč praktični, saj smo izobraževali za poklic. Marsikaj se je spremenilo: na eni strani bi danes na vseh fakultetah radi merili zaposljivost, na drugi strani pa smo z uvedbo doktorskega študija prevodoslovja, ki je ena od smeri doktorskega študija Humanistika in družboslovje, te dvome razbili in Oddelek uspešno prispeva svoj delež k fakultetnemu raziskovalnemu delu s kar štirimi programskimi skupinami, ki delujejo v okviru oddelka.« Kot je še povedala dekanja, je Oddelek eden od bolj dinamičnih na fakulteti, in sicer na področju povezav s tujino (ena skupna in dve dvojni diplomi na magistrskem študiju - Pariz, Gradec, Trst). Poleg tega se je z letošnjim študijskim letom odprla dvopredmetna smer Prevajalstvo na dodiplomskem študijskem programu, začeli so z novim magistrskim programom Digitalno jezikoslovje in v programu Tolmačenje dodali smer Tolmačenje za znakovni jezik.

Vljudno vabljeni k ogledu razstave.

Zadnje novice

Industrijski vonji kot del nesnovne kulturne dediščine

Predstavitev publikacij na dogodku

Izr. prof. dr. Primož Vitez prejel prestižno Nodierevo nagrado za prevod francoske klasike

Izr. prof. dr. Primož Vitez, foto Miha Tozon

Predavanje Kako govorijo Slovenci za mednarodne študente Univerze v Ljubljani

Študentke in študenti na predavanju lektorice Magde Lojk.